Usage examples of "перевес" in Russian with translation to English

<>
А я думал что у тебя перевес. I thought you were so overweight.
" Инжиниринг проджектс " ходатайствует о компенсации расходов на авиаперевозку, оплату за перевес багажа и уплату сборов за выезд. Engineering Projects seeks compensation for the cost of their airfares, excess baggage charges and departure taxes.
Сколько будет стоить перевес багажа? What is the charge for excess luggage?
Считается, что эта сумма покрывает все проездные расходы и заменяет все прочие сопутствующие льготы, такие, как проезд наземным транспортом в стране, суточные при остановке в пути следования, проездные расходы в месте прибытия, перевес сопровождаемого багажа и несопровождаемый багаж, страховка, визы и т.п. This amount is deemed to cover all travel expenses and to waive all other related entitlements such as surface transportation within the country, DSA for stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipment, insurance, visas, etc.
Выбирая такой вариант, сотрудники соглашаются с тем, что они отказываются от всех других выплат в отношении поездки, предусмотренных в правилах о персонале, и лишаются права на любые дополнительные выплаты на транспорт, остановки в пути для отдыха, путевые расходы при прибытии и отъезде, расходы по оплате за перевес сопровождаемого багажа и транспортировку несопровождаемого груза и прочие побочные расходы. By selecting this option, staff members will agree to waive all other entitlements in respect of that travel contained in the Staff Rules and will not be entitled to any further amount for transportation, rest stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipments, or for other incidental expenses.
Сколько нужно платить за перевес? How much is the excess weight fee?
Наш перевес в скорости и маневренности. We have an advantage with speed and maneuverability.
Извини, что званный ужин значит не так много как перевес голосов в Парламенте! I'm sorry, but a dinner date doesn't mean that much compared to being outvoted in Parliament!
Однако на более высоких уровнях, С-4 и выше, наблюдается перевес в сторону мужчин. However, at the higher levels, P-4 and above, the ratio of male staff is higher.
На последних выборах в Великобритании также был отмечен небольшой перевес между победившими и проигравшими. However, seats in parliament, not percentages of the vote are what matters, owing to Britain's winner-take-all electoral system based on single-member constituencies, which encourages political parties to gravitate to the center.
Несмотря на недавние хорошие новости в этой области, перевес остается не в пользу потребителей. Despite recent good news on this front, the odds remain stacked against consumers.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем. The slim majority, and the clear differences between the two political camps, will assure a robust two-party system in the future.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи. The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.
она наносит вред способности экономик к росту и, таким образом, способности устранить долговой перевес упорядоченным образом. it inhibits economies' ability to grow, and thus to overcome debt overhangs in an orderly way.
Возможно, его перевес составит не более 1%, а 36% голосов избирателей едва ли можно считать мандатом. He may not have won by more than a percentage point and his 36% of the vote is hardly a mandate.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне. With Azerbaijan having spent extravagantly on armaments in recent years it may now have convinced itself that it now holds the upper hand.
Однако когда согласно опросам перевес стал сокращаться в течение прошедших двух недель, вопрос вновь возник на повестке дня. However, as the polls have narrowed in the last couple of weeks it has come back on the table.
В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении. The US accounted for more than one-third of global product and had an overwhelming preponderance in nuclear weapons.
Членство в НАТО позволит Черногории получить небольшой перевес по сравнению с Сербией, которая остается за пределами натовского привилегированного круга. Membership lets Montenegro one-up Serbia, which remains outside NATO’s charmed circle.
Это не религиозность, это не здоровье, это не богатство, это не красота; и не перевес удачных стечений обстоятельств над неудачными. They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!