Beispiele für die Verwendung von "передан" im Russischen mit Übersetzung "give"

<>
В результате за определенный период времени может быть передан больший объем информации» (World Public Sector Report 2003, op.cit). As a result, more information can be transmitted in a given amount of time”, World Public Sector Report 2003, op. cit.
Комитет отмечает, что из пунктов 4 и 5 Генерального секретаря явствует, что удостоверяющий право собственности документ был подписан и участок земли передан во владение ЭКА. The Committee notes from paragraphs 4 and 5 of the report of the Secretary-General that the title deed has been signed, giving ECA possession of the land.
Рабочая группа приняла к сведению сводный вариант СМА, включающий все поправки, которые вступили в силу до девяносто четвертой сессии, а также проект новой карты сети СМА, экземпляр которой был передан каждой из представленных делегаций. The Working Party took note of a consolidated version of the AGR incorporating all amendments which had entered into force prior to the ninety-fourth session and of a draft version of the new map of the AGR network, a copy of which had been given to each delegation represented.
Мандат на выполнение работ по созданию латиноамериканской обсерватории для возобновляемых источников энергии, который был передан ЮНИДО Министерским совещанием по возобновляемым источникам энергии, проходившем в Монтевидео в сентябре 2006 года, будет осуществляться в качестве составной части общих усилий по использованию устойчивых источников энергии. The mandate to work towards the establishment of a Latin American Observatory for Renewable Energy, given to UNIDO by the Ministerial Meeting on Renewable Energy in Montevideo in September 2006, will be pursued as part of a general drive towards the use of sustainable energy sources.
Рабочая группа также рассмотрела документ TRANS/WP.1/2000/9, который был передан ЕФЖДТП и в котором предлагается, чтобы Рабочая группа продолжила свою деятельность по оказанию помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий, включая вопрос о снятии ответственности с медсестер и врачей при оказании скорой медицинской помощи до прибытия официального медицинского персонала на место дорожно-транспортного происшествия. The Working Party also considered document TRANS/WP.1/2000/9 transmitted by FEVR which proposed that the Working Party continue its work on assistance to victims of road accidents, including the issue of a disclaimer for nurses and doctors to give emergency medical assistance while waiting for the arrival of official medical staff at the site of a road accident.
Просто передай им предложение, Энни. Just give them the bid, Annie.
Уберите расширитель и передайте полотенце. Let's get this retractor out of here and give me that towel.
Пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. Please give this to your car care professional.
Я уже передал это указание. I've already given that standing order.
Он собирался передать мне файл. He was going to give me a file.
Вот, передай мой номер старому храбрецу. Here, give old Ironside my number.
Передай нам прогноз погоды сигнальными ракетами. Give us a weather forecast flares.
Мария, передай этот подарок нашему крёстнику. María, give our gift to our godson.
И я передал бабушке свою визитку. And I gave the grandmother my business card.
Давай я передам это ночному дежурному. Let me go give this to the night commander.
взамен Блэр позже передаст руководство ему. in return, Blair would later give up the leadership to him.
Эллен Билс попросила передать тебе это. Ellen Beals told me to give you this.
Полагаю, тебе есть, что передать Джудит. I guess I got to give you Jughead.
Хорошо, передай ей большой привет от меня. Well, give her a big hello from me.
Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания. Please give my best regards to your mother.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!