Beispiele für die Verwendung von "передают" im Russischen mit Übersetzung "say"

<>
Друзья из чёрной братвы передают спасибо. Friends in the GN say thank you.
Университеты "не понимают в полной мере, кому они передают свои изобретения", говорит Фильюцци. Universities “may not fully grasp exactly who they’re spinning off their inventions to,” Figliuzzi said.
Власти передают юг 14-й улицы будет закрыт между Дж Стрит и Пенсильванией. Officials say southbound 14th Street Northwest will be closed between G Street and Pennsylvania.
Дин Бойд (Dean Boyd), представитель министерства юстиции, заявил, что детей обвиняемых по делам, находящимся в ведении федеральной юрисдикции, обычно передают государственным агентствам по охране детства. But Dean Boyd, a Justice spokesman, said children of defendants in federal cases are generally placed in the care of state child protection agencies.
«Она должна сделать то же самое и по вопросу референдума о выходе из ЕС, не полагаясь исключительно на внешние источники, которые передают ей информацию о подозрительной активности», — сказал он. “They should do the same looking back at the EU referendum and not just rely on external sources referring evidence of suspicious activity back to them,” he said.
Заявление правительства на получение ордера о наблюдении за Пейджем включало в себя декларацию, излагавшую основания следователей считать Пейджа агентом российского правительств, сознательно участвовавшего в секретной деятельности разведки в интересах Москвы, передают источники. The government’s application for the surveillance order targeting Page included a lengthy declaration that laid out investigators’ basis for believing that Page was an agent of the Russian government and knowingly engaged in clandestine intelligence activities on behalf of Moscow, officials said.
Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что в тексте на французском языке в этом предложении использовано слово “intimidation”; соответствующие слова “intimidation” на английском языке и “intimidacion” на испанском языке, возможно, лучше передают мысль Комитета. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that in that sentence the word used in the French version was “intimidation”; the corresponding words “intimidation” in English and “intimidación” in Spanish might better render the Committee's idea.
Она передавала мне что-нибудь? Did she say anything forme?
Трамп: Пожалуйста, передайте ему привет. TRUMP: Well you say hello to him.
Передай ему от меня привет, пожалуйста. Please say hello to him for me.
Передай от меня привет своей маме. Say hello to your mum for me.
Ты передал Джерри приветик от меня? Mm, did you say hi to Jerry for me?
Если грубо передавать смысл, то он говорит: And here's what he says, roughly translated:
Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье. Please say hello to your family.
Медведев ответил, что передаст эти слова Путину. Medvedev said that he would communicate the message to Putin.
Эйнштейн, ты не хочешь передать привет всем совам? Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
Миссис, Нуки просил передать, что сегодня он занят. Missus, Nucky wishes to say he is busy tonight.
Он считал, что она лучше всех передает мой дух. He says it really showed my spirit.
Твоя сестра передала, что едет в Туксон за покупками. Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying.
Это очень мощный сигнал. Он передает в мозг: "Пойди поешь." It's a very big signal; it's sent to the brain says, "Go and eat."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.