Beispiele für die Verwendung von "передумали" im Russischen

<>
Почему вы передумали и решили не давать показаний? Why did you change your mind, decide not to testify?
Нет, просила, но потом я передумала. No, I did, but then I thought better of it.
Полагаю, что она в конце концов передумала уезжать прошлой ночью. I guess she decided not to take off last night after all.
Я думал он передумает принимать от меня подачку. I thought he might balk at taking a handout from me.
Давай сделаем это, пока я не передумал. Let's do this before I think better of it.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом. Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала. Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it.
В отношении утверждений о побоях, нанесенных 5 марта 1997 года, и заявления государства-участника о том, что в этот день автор пытался совершить побег, автор отмечает, как это указано в его письменном показании под присягой от 14 июля 1997 года, что " хотя он и перепилил засов на двери камеры, камеры он не покидал, поскольку передумал совершать побег ". With regard to the alleged beatings on 5 March 1997 and the State party's claim that the author tried to escape on that day, the author submits, as held in his affidavit of 14 July 1997, that “although he cut the lock on his cell he did not leave his cell as he had changed his mind and decided not to try to escape.”
Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал. My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it.
Передумали закрывать учетную запись Microsoft? Changed your mind about closing your Microsoft account?
Ну, знаете, гарантия, чтобы вы не передумали. You know, some good-faith money to hold the date.
Если вы передумали, всегда можно разделить объединенные ячейки. If you change your mind, you can always split the cells you merged.
Если вы передумали, выберите Выключить уведомления для этой публикации. If you change your mind, select Turn off notifications for this post.
Если вы передумали, можно восстановить календарь до очистки папки «Удаленные». If you have second thoughts, you can retrieve the calendar before you empty your deleted items.
Мелисса, я так рада, что вы передумали, и решили присоединиться к программе. Melissa, I'm so glad you changed your mind - about joining the "Live Aboard" program.
И вдруг вы передумали и решили полететь обратно в космос. Как вы это сделаете? If you wanted to change your mind and head back to space, how would you do that?
Если вы передумали смотреть заказанный фильм, вы можете отменить предзаказ. Вот как это сделать: If you no longer wish to purchase a pre-ordered movie, and it hasn't been delivered yet, you may cancel the pre-order.
Однако в Норвегии избиратели отвергли вступление в ЕС на референдуме и до сих пор не передумали. But in Norway, voters rejected EU membership in a referendum and still do.
А я свяжусь с агентом по продаже недвижимости и сообщу, что в связи с неприятностями мы передумали. I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок? Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.