Beispiele für die Verwendung von "переезда" im Russischen mit Übersetzung "move"

<>
Если засмеешься, то до переезда сходишь со мной еще на одно свидание. If you laugh you have to go out with me one more time before you move away.
Менеджмент Evergreen привел в качестве причины своего переезда гораздо большую государственную поддержку в Китае. Evergreen's management cited the much higher government support available in China as its reason for the move.
Я предпочел бы ждать переезда ниже 1,1260 (S1), чтобы получить уверенность в том, что медведи вернуться к управлению. I would prefer to wait for a move below 1.1260 (S1) in order to get more confident that the bears are back in control.
Таким образом, в распоряжении ЮНОПС было два года для определения подходящего нового помещения, обсуждения контракта на аренду, меблировки и оснащения помещений требуемым оборудованием и переезда в них. UNOPS therefore had two years to identify suitable new premises, negotiate a lease, ensure the premises were furnished and equipped to required specifications and move in.
В случае переезда ниже 0,7760 (S1), мы будем иметь более низкий минимум на 4-х часовом графике, и мы сможем увидеть продолжение к линии 0,7700 (S2). In the case of a move below 0.7760 (S1), we will have a lower low on the 4-hour chart and we may see extensions towards the 0.7700 (S2) line.
Помимо переезда в помещения за пределами комплекса многие сотрудники и подразделения будут перемещены в пределах комплекса Центральных учреждений, с тем чтобы освободить помещения для начала реконструкции подвальных этажей. In addition to moves off site, many staff and functions will be relocated within the Headquarters complex to provide unoccupied areas so that the basement renovation work can proceed.
Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар, и документы были уничтожены. When the bank closed, they took all the dead account paperwork and stored it in a warehouse in union city, but a couple years after the move, a fire broke out, and the files were destroyed.
Они рассказали мне, что в городе появились объявления о приёме на работу на их бывшие рабочие места, и у них даже была возможность вновь их занять, но при условии переезда в Мексику. They told me that job listings for their lost positions were posted on a notice board, and they could re-apply for them if they wanted to move to Mexico.
Что же касается возможности переезда сына в Республику Корею с остальными членами семьи, то авторы сообщения отмечают, что он прибыл в Австралию в возрасте 11 лет, окончил там среднюю школу и университет и начал работать юрисконсультом. As to the son's ability to move to the Republic of Korea with the rest of his family, the authors note that he arrived in Australia at the age of 11, graduated there from high school and university and has established himself there as a solicitor.
Они слишком много внимания уделяют своей первоначальной реакции на изменения в своей жизни и упускают из виду, насколько быстро исчезнет удовольствие от нового автомобиля, повышения зарплаты или переезда в регионы с более солнечным климатом, оставив их не более счастливыми, чем они были до этого. They focus too much on their initial responses to changes in their lives and overlook how quickly the pleasure of a new car, a pay increase, or a move to sunnier climes will fade, leaving them no happier than before.
Секретарь Трибунала и Председатель Комиссии разработали планы, предусматривающие, чтобы в рамках этого перехода обеспечивались не только эффективность и экономичность, как предписано в статье 17 приложения, но и чтобы любые сбои в темпах проводимого Комиссией расследования в результате переезда из Бейрута в Гаагу сводились к минимуму. The Registrar and the Commissioner have developed plans for this transition to achieve not only efficiency and cost-effectiveness as set out in article 17 but also to ensure that any disruption to the momentum of the Commissioner's investigation resulting from the move from Beirut to The Hague is kept to a minimum.
В связи с этим Комитету было настоятельно рекомендовано обратить особое внимание Генеральной Ассамблеи на важность обеспечения надлежащих ресурсов для проведения всех временных мероприятий, в том числе касающихся информационных технологий, переезда и помещений, а также конструктивных особенностей и соответствующих удобств, с тем чтобы сотрудники Департамента могли непрерывно обеспечивать обслуживание в ходе осуществления генерального плана капитального ремонта. In that connection, the Committee was urged to emphasize to the General Assembly the importance of adequate resources for all temporary arrangements, including move support, information technology and space, as well as design features and appropriate amenities, so that staff of the Department could continue to provide services without interruption during the capital master plan process.
В отношении переезда штаб-квартиры БАПОР из Вены в Газу и Амман Рабочая группа приняла к сведению усилия, предпринятые Генеральным комиссаром после публикации ее доклада за 2002 год по урегулированию этого счета в соответствии с мнением Консультативной комиссии Агентства, которое было выражено Председателем Комиссии в письме от 25 сентября 2001 года на имя Генерального комиссара, а именно, что «указанная сумма должна быть выплачена Агентству Организацией Объединенных Наций как можно скорее». With reference to the move of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman, the Working Group took note of the Commissioner-General's efforts, following its 2002 report towards settling that account in line with the view of the Agency's Advisory Commission, expressed in the letter of 25 September 2001 from the Chairman of the Commission to the Commissioner-General, that the “amount in question should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible”.
Том помог мне с переездом. Tom helped me with the move.
Доктор может прописать тебе переезд в другую страну. Your doctor may prescribe you to move to a different country.
Мы говорим о мисс Бантинг или о переезде в Америку? Are we talking about Miss Bunting or your move to America?
Просто держу тихо, в завязке, и коплю деньги на переезд из Потреро. Just keeping my head down, staying clean, trying to make some money so I can move out of Potrero.
Прежде чем озвучить свой вопрос, она признала, что попросту забыла о моем переезде. Before the question was out of her mouth, she admitted that my move had slipped her mind.
Расследование отдела внутренней безопасности, самоубийство Бобби, наш с Шоном вынужденный переезд, Горски, преследующий меня. The I A investigation, Bobby's own suicide, Sean and I having to move, Gorski stalking me.
Вы взяли деньги из фонда, чтобы уплатить взнос и понадеялись, что Джон согласится на переезд. You took money from the fund to pay for a deposit and hoped John would agree to move.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.