Beispiele für die Verwendung von "перестали" im Russischen mit Übersetzung "stop"

<>
Неужели мы перестали видеть несправедливость? Have we stopped seeing injustice?
На почту перестали приходить письма. You stopped getting emails.
Мы перестали работать в полдень. We stopped working at noon.
И вам перестали приходить письма, верно? And your penpals emails just stopped, did they?
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Как вы с Глиттер перестали дружить? How can you and Glitter just stop being friends?
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. I wish they would stop fighting.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. The British had stopped believing in their own empire.
Так что, чеки на алименты перестали приходить? So what, the alimony checks have stopped now?
Мистер Уингер, когда вы перестали быть смешным? Mr. Winger, when did you stop being funny?
Люди перестали приходить, и это место закрыли. People stopped coming around, and the place shut down.
Но вы не перестали капать ему на мозги. But you didn't stop hounding him.
Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми. We stopped being man and woman, but we're still one family.
Я хочу чтобы они перестали обсирать свои штаны! I want them to stop shitting their pants!
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой. Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть? Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Кажется мы, наконец, перестали хранить секреты как раз перед нашей свадьбой. It seems we've finally stopped keeping secrets just in time for our wedding.
Люди перестали сорить. Сократился уровень преступности. Потому что улицы заполнились людьми. People stopped littering; crime rates dropped - because the streets were alive with people.
Чтобы продюсеры перестали бесконечно снимать скучную утечку масла, Джеймс начал тест. To try and stop the producers endlessly filming the boring oil spill, James started the test.
А это значит, что обе стороны перестали продумывать последствия своих действий. And that means that both sides have stopped thinking through the consequences of their actions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.