Exemples d'utilisation de "плане города" en russe

<>
У меня даже такое ощущение сложилось, что нашего дома уже давно нет в плане города, ведь сначала он был под номером 57, потом стал 57 А, а сейчас 57/1. I even have the sense that our house hasn’t been in the city plan for quite some time now, after all, at first it was No. 57, and then it became 57 A, and now it’s 57/1.
У вас есть план города? Do you have a city plan?
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама. According to one rumor, as mayor of Tehran, Ahmadinejad drew up a new city plan for the Imam's return.
В качестве тематического исследования по вопросам участия общественности в принятии стратегических решений на местном уровне был представлен материал о генеральном плане города Эйлшема в юго-восточной части Англии. The preparation of a masterplan for Aylesham in south-east England was presented as a case study on public participation in strategic decision-making at the local level.
Так же, как и в первые дни кризиса в начале 2006 года, Дили по-прежнему остается эпицентром вспышек насилия; кроме того, ситуация в плане безопасности остается взрывоопасной в различных районах города. As had been the case from the onset of the crisis in early 2006, Dili has remained the main centre of incidents of violence, and security is still fragile in various neighbourhoods of the city.
Укрепление фермерских прав собственности и ограничение возможности местных органов власти в плане экспроприации земель под расширение урбанизации приведет к тому, что города станут более компактными и эффективными, особенно с точки зрения использования энергии. By strengthening farmers’ property rights, and restricting local governments’ power to expropriate land for urban growth, cities would become more compact and efficient, especially in terms of energy use.
комплекс зданий Центральных учреждений должен быть эффективным в плане потребления энергии, свободным от опасных материалов и соответствовать строительным нормам и правилам и правилам противопожарной безопасности и охраны принимающего города и должен обеспечивать полный доступ для всех лиц; The Headquarters complex should be energy efficient, free of hazardous materials and compliant with host city building, fire and safety codes, and should provide full accessibility to all persons;
Rimini Protokoll выбирают 100 людей, которые представляют город в данный момент в плане расы, пола и класса, с помощью тщательного процесса, который начинается за 3 месяца до представления, и затем эти 100 людей делятся историями о себе и своей жизни - и всё это целиком становится своего рода снимком города на тот момент. Rimini Protokoll chooses 100 people that represent that city at that moment in terms of race and gender and class, through a careful process that begins three months before, and then those 100 people share stories about themselves and their lives, and the whole thing becomes a snapshot of that city at that moment.
В этом плане я могу привести пример выпускника архитектурного факультета Клемсонского университета Карла Собочински (Carl Sobocinski), чья работа по реконструкции исторических зданий и по превращению их в рестораны вызвала возрождение города Гринвилла в Южной Каролине и дала Собочински карьеру «серийного предпринимателя» в сфере услуг. My exemplar here is Clemson architecture graduate Carl Sobocinski whose renovation of historic buildings into restaurants has led to a remarkable urban revitalization of Greenville, South Carolina and to a career, for him, as a “serial entrepreneur” in the hospitality industry.
Однако, нет сомнений в том, что тибетские города теперь гораздо более современны - в плане электрификации, образования, больниц и других предприятий общественного пользования - чем раньше. Still, there is no question that Tibetan towns are now more modern - in terms of electrification, education, hospitals, and other public facilities - than they were before.
И мы задаем такой вопрос: "А не должны ли наши города работать по крайней мере также хорошо, в плане предоставления услуг экосистем, как и настоящие экосистемы, которые они заменяют?" And what we're saying is that, shouldn't our cities do at least as well, in terms of ecosystem services, as the native systems that they replace?
Надо отказаться от мифа о том, будто Россия в Сирии сравнивает города с землей, потому что Путин и его режим стремятся создать образ современной и передовой в техническом плане армии. The myth that Russia will be leveling cities in Syria needs to be left behind, as Putin and his regime are keen on creating the image of a modern, technologically advanced military.
Каким образом можно интегрировать новые районы, новые формы городов, торговые зоны и центры занятости обслуживающего сектора в города без их стандартизации или поощрения внутренней сегрегации, которая является неприемлемой в социальном плане? How can new neighbourhoods, urban structures, commercial zones and tertiary-sector employment centres be integrated in cities without standardizing them or encouraging internal segregation, which would be socially unacceptable?
В добавление к вышесказанному, отмечая, что в случае повышения более чем на 5 процентов доли не прошедших испытания образцов, взятых в рамках случайной выборки из сетей того или иного города, вода в этом городе должна считаться непригодной для питья, доклад не может содержать положение о том, что наблюдалось улучшение в плане снижения бактериологического загрязнения. In addition to the foregoing, and while noting that if there has been an increase of more than 5 per cent in failed random samples taken from networks in a particular city then the water in that city must be considered unsafe, the report cannot possibly state that there has been an improvement in terms of lowered bacteriological contamination.
Кроме того, объем инвестиций ресурсов в центры роста и малые и средние города обычно был слишком скромным для того, чтобы можно было говорить о создании сколь бы то ни было значимых отраслей промышленности, особенно в плане занятости. Also, the level of resource investment in growth centres and small and medium-sized towns has usually been too modest to result in the establishment of industry of any significance, particularly in employment terms.
План действий на Десятилетие интеграции рома (2005-2015 годы) издан в форме специального буклета и разослан во все министерства и другие государственные органы, муниципалитеты, города и общины, где живут рома, а также всем советам и представителям национального меньшинства рома и всем ассоциациям рома в Республике Хорватия, которым предложено принять активное участие в осуществлении предусмотренных в Плане мер. The Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 was printed in the form of a separate booklet and sent to all ministries and other government bodies, municipalities, towns and counties where Roma people live, and also to all councils and representatives of the Roma national minority, and to all Roma associations in the Republic of Croatia, which were invited to be actively engaged in the implementation of its measures.
Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса. It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
Он сказал мне про изменения в плане. He told me about the change in the plan.
Парк находится в центре города. The park lies in the center of the city.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !