Sentence examples of "планирования мощности" in Russian
Настройка параметров для продукции, потребления при производстве и параметров планирования мощности.
Set up options for production, production-consumed, and capacity planning.
Для планирования мощности загрузки для склада, вы создаете настройку загрузки для одного или нескольких складов, а затем связываете настройку загрузки со сводным планом.
To schedule workload capacity for a warehouse, you create a workload setup for one or more warehouses, and then associate the workload setup with a master plan.
Оптимизация использования ресурсов за счет планирования производств на основе мощности ресурсов.
Optimize the use of resources by scheduling productions based on the capacity of the resources.
Для планирования заданий можно использовать ограничения по мощности.
You can schedule jobs by using finite capacity.
Это позволит лучше контролировать планирование ресурсов на уровне планирования заданий и исключит возникновения проблем, связанных с недостатком мощности, доступной для одновременного производства.
This allows you more control over the scheduling of resources on the job scheduling level, which prevents problems from arising when not enough capacity is available to perform simultaneous productions.
На панели также отображается процент мощности для каждого периода планирования, чтобы можно было отслеживать запланированную загрузку.
The capacity percentage per planning period is also displayed, so that you can monitor the scheduled load.
Если вам требуется большая степень детализации при планировании, например сведения о текущей мощности, вы можете выполнить планирование заданий после планирования операций.
If you want to include more detail in the scheduling, such as information about current capacity, you can run job scheduling after operations scheduling.
Во-вторых, при преактивном подходе такие мощности или инфраструктура сами по себе могут быть непосредственно объектом программного планирования, ориентирующегося не на изменения в статистическом продукте, а скорее на усилия в направлении повышения эффективности или снижения рисков.
Secondly, proactively, these capacities, or infrastructures, can themselves be the direct object of program planning, not driven by changes in statistical output but rather by efforts to improve efficiency or reduce risk.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали.
Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Ваши сообщения являются для нас обязательно используемыми документами для планирования.
Your reports are absolutely necessary documents for our planning.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов.
The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent.
Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов.
In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov.
Сегодняшние электронные устройства обычно излучают радиосигналы гораздо более низкой мощности, чем предыдущие поколения устройств.
Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices.
"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert