Beispiele für die Verwendung von "планом действий" im Russischen

<>
Связь сессионного документа № 2 2006 года с Планом действий Relationship of sessional paper No. 2 of 2006 to the Action Plan
Планом действий Совета на 2006 год предусмотрен ряд мероприятий, направленных на реализацию Закона Украины " О защите общественной морали ". Its plan of action for 2006 includes a number of measures designed to ensure implementation of the Public Morality (Protection) Act.
Базовые документы ОИК, такие как ее «Программа на десять лет» и новый Устав, являются воодушевляющим планом действий по решению проблем, с которыми ислам столкнется в 21 веке. The OIC’s basic documents, such as its Ten Year Program of Action and its new Charter, provide a visionary road map to meet the challenges facing Islam in the twenty-first century.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинежада от власти. The analogy with Hitler’s Germany is also problematic because, if it were regarded as true, the only sensible course of action would be a preventive strike on Iran and the removal of Ahmadinejad.
Будет ли конечная производная стратегией, руководящими принципами или планом действий, еще предстоит определить. Whether the final product would be a strategy, guidelines or an action plan was still to be determined.
Координационная группа по оперативной деятельности осуществляет вышеупомянутую деятельность в соответствии с мандатом Комиссии, предусмотренным Планом действий 1997 года. The Coordinating Unit for Operational Activities has carried out the above activity under the Commission mandate stipulated by the 1997 Plan of Action.
Норвегия настоятельно призывает стороны проявить максимальную сдержанность и призывает стороны дать «четверке» возможность продолжить свою работу над планом действий, который может придать новую позитивную динамику усилиям, направленным на установление безопасности, мира и прочного политического урегулирования. Norway urges maximum restraint and calls upon the parties to allow the Quartet to continue to work out a road map that can bring about new positive momentum in the efforts to establish security, peace and a lasting political solution.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти. The analogy with Hitler's Germany is also problematic because, if it were regarded as true, the only sensible course of action would be a preventive strike on Iran and the removal of Ahmadinejad.
Одной из инициатив, предусмотренных Планом действий, было создание в Саскатуне суда по делам о насилии в семье. One of the initiatives identified in the Action Plan was the creation of the Domestic Violence Court in Saskatoon.
В соответствии с Планом действий Специальный комитет продолжал проводить ежегодные региональные семинары поочередно в Карибском бассейне и в регионе Тихого океана. In accordance with the Plan of Action, the Special Committee has continued to hold annual regional seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately.
Это произошло с Биллом Клинтоном в Кэмп-Дэвиде в 2000 году, когда он не смог привести к согласию премьер-министра Израиля Эхуда Барака и председателя ООП Яссера Арафата, а также с планом действий Буша в 2003 году, когда обе стороны дали свое принципиальное согласие о его общем руководстве, но сделали мало для его осуществления. This happened to Clinton at Camp David in 2000, when he failed to bring Israeli Prime Minister Ehud Barak and PLO Chairman Yasser Arafat to an agreement, and to Bush's Road Map in 2003, when both sides agreed in principle to its general guidelines, but did little to implement them.
В 18 странах, охватываемых Временным планом действий, количество тематических групп по наркотикам увеличилось с 5 до 10. In the 18 countries covered by the Interim Action Plan, the number of thematic groups on drugs had increased from 5 to 10.
использование военного и гражданского персонала в операциях по чрезвычайной помощи и центры гуманитарной помощи АСЕАН, как предусматривается Планом действий сообщества стран АСЕАН в области безопасности; The utilization of military and civilian personnel in disaster relief operations and an ASEAN Humanitarian Assistance Centre, as provided for in the ASEAN Security Community Plan of Action;
Это произошло с Биллом Клинтоном в Кэмп-Дэвиде в 2000 году, когда он не смог привести к согласию премьер-министра Израиля Эхуда Барака и председателя ООП Ясира Арафата, а также с планом действий Буша в 2003 году, когда обе стороны дали свое принципиальное согласие о его общем руководстве, но сделали мало для его осуществления. This happened to Clinton at Camp David in 2000, when he failed to bring Israeli Prime Minister Ehud Barak and PLO Chairman Yasser Arafat to an agreement, and to Bush’s Road Map in 2003, when both sides agreed in principle to its general guidelines, but did little to implement them.
Целевая группа по интероперабельности (ЦГИ) занимается вопросами, касающимися версии 3.0 ebMS, планом действий по проверке надежности вебуслуг и тестированием ebMS 2.0 на интероперабельность. The Interoperability Task Group (ITG) is working on ebMS version 3.0 issues, action plan for Web Services Reliability test and ebMS 2.0 interoperability testing.
Обеспечив, чтобы интересы содействия демократии находились в центре всех мер, предусматриваемых Декларацией и Планом действий, наша главная задача заключается сейчас в том, чтобы выполнить эти меры. Having ensured that democracy is at the heart of all the measures laid out in the Declaration and the Plan of Action, our primary responsibility now is to see that those measures are fulfilled.
В марте, Президентская целевая группа по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого мошенничества в сфере рыболовства и морепродуктов США выпустила с планом действий для «всего правительства». In March, the US Presidential Task Force on Illegal, Unreported, and Unregulated Fishing and Seafood Fraud released an “all of government” action plan.
Проводя оценку своих национальных стратегий сокращения масштабов нищеты, правительства имеют прекрасную возможность провести обзор хода выполнения предусмотренных Мадридским планом действий задач в области нищеты, занятости и прав человека. In assessing their national poverty reduction strategies, Governments are in an excellent position simultaneously to review the implementation of the poverty, employment and human rights targets of the Madrid Plan of Action.
Часть VIII вопросника, посвященная сокращению спроса на наркотики, была разработана в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Part VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Эти предложения будут направлены на обеспечение эффективных, транспарентных и открытых условий работы в целях завершения переговоров и принятия всеобъемлющего и сбалансированного пакета решений по всем вопросам, охватываемым Буэнос-Айресским планом действий. These proposals will aim to ensure an efficient, transparent and open environment with a view to concluding negotiations and adopting a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.