Sentence examples of "пластическую операцию" in Russian

<>
Агент 99 недавно перенесла серьёзную пластическую операцию, и никто не знает её в лицо. 99 recently underwent massive plastic surgery, so her new face is not known yet.
Она либо сильно потеряла в весе, либо перенесла значительную пластическую операцию в последние два года. She either lost a tremendous amount of weight or underwent significant plastic surgery sometime in the last two years.
Майерс показывает, как Путин с возрастом ожесточался, как он пережил пластическую операцию, развод и довольно сложные президентские выборы. Myers shows how Putin grew bitter as he aged, undergoing plastic surgery, divorce and rounds of increasingly dubious elections.
«Русским нужно было новое лицо в политике, — написал блоггер под ником ubunturka, — так что Путин сделал пластическую операцию». “Russians desired a new face in politics,” a blogger identified as ubunturka put it, “so Putin had plastic surgery.”
В 2015 году после десятидневного отсутствия Путина поползли слухи о том, что ему сделали пластическую операцию, и что он умер. In 2015, rumors were flying that Putin had undergone plastic surgery, or died, after disappearing for 10 days.
Он был арестован в своей квартире, избежал суда, бежал на Дальний Восток России и сделал пластическую операцию, чтобы изменить внешность. He was arrested in his apartment, escaped the courts, ran to the far east of Russia and had plastic surgery to change his looks.
были созданы блоги, чтобы отслеживать подробности ее пластической операции; blogs have been created to track the details of her plastic surgery;
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее. It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
Выглядит слишком молодым для пластической операции, но эти широкие выступающие скулы - совершенно не могут сосуществовать с такой переносицей. Seems too young for plastic surgery, but these wide flaring cheekbones - there's no way that they could coexist with this nasal bridge.
В её состав входят люди и доктора, которые отправляются в развивающие страны, чтобы делать пластические операции тем, кто в них нуждается. It's a wonderful organization of people and doctors who go to developing nations to offer plastic surgery to those who need it.
Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию: «Все, что у нас есть в жизни – это мы сами и то, что мы можем выставить наружу каждый день на обозрение мира... As an anonymous American woman, justifying her decision to undergo cosmetic surgery, put it, “All we have in life is ourselves, and what we can put out there every day for the world to see...
Потому что вы можете сказать: "Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических." Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic."
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Испытания физико-механических свойств должны проводиться в местах возможных пластических деформаций для определения силы (момента вращения), характеризующей пластическую деформацию, поскольку эти данные необходимы для расчетов. Physical tests must be made on the hinge points to determine the force (moment of rotation)- deformation characteristics in the plastic mode as this is essential data for the calculations.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Это было сделано в рамках соглашения, достигнутого при посредничестве России и позволившего США не проводить военную операцию, к которой они вплотную подошли этим летом. This was done within the framework of an agreement reached through the mediation of Russia and allowing the U.S. to not conduct a military operation to which they came close this summer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.