Ejemplos del uso de "повлияет" en ruso

<>
— Это, безусловно, повлияет на безопасность». “That’s obviously going to affect security.”
Будущее покажет, как это соперничество повлияет на международные отношения. The future will show how this competition influences international relations.
Как объявленное ЕЦБ QE повлияет на пару EURUSD? How will the ECB's QE Announcement Impact EURUSD?
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
«Не думаю, что его возвращение серьезно повлияет на состояние дел». “I don’t think his return would seriously influence things.”
Повлияет ли это на попытки России вступить в ВТО? PS: Will this have any impact on the negotiations for Russia’s WTO membership?
Повлияет ли тюрьма на искусство диссидента? Will jail time affect this dissident’s art?
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. It would strongly influence the constitutional drafting process in order to enshrine its privileges.
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту. If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted.
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
Это повлияет на политический менталитет России больше, чем что-либо другое. This will influence Russia's political mentality more than anything else.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
И не потому, что на американских избирателей повлияет Британия. Конечно, нет. This is not because US voters will be influenced by Britain; of course they will not be.
Конечно, на будущую ситуацию в Европе повлияет и выход Великобритании из Евросоюза. Of course, the United Kingdom’s exit from the European Union will have an impact on the future shape of Europe.
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Далее, исход текущего кризиса повлияет на позиции России в постсоветской Восточной Европе. Further, the outcome of the current crisis will influence Russia’s position in post-Soviet Eastern Europe.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона. What happens in Iraq will obviously have an impact on the wider region.
Повлияет ли это на утверждение и активацию? Will that affect approval and activation?
Естественно, может появиться новая информация о кандидате, которая повлияет на исход выборов. Naturally, new information could emerge about a candidate that influences the final outcome.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.