Ejemplos de uso de "повторении" en ruso con traducción al inglés

<>
Таким образом, религия основана на повторении. So religions are cultures of repetition.
Если флажок Пакетная обработка снят, работа подсчета циклов создается только один раз, даже если указаны сведения о повторении. If the Batch processing check box is cleared, the cycle counting work is created only one time, even if the recurrence details are specified.
США не нуждаются в повторении бессмысленной программы стимулирующих расходов на «готовые проекты», осуществлённой администрацией Обамы. The United States does not need a repeat of the Obama administration’s “shovel-ready” stimulus-spending boondoggle.
Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0. What the eurozone needs now isn’t a repetition of Maastricht, but a kind of Schmidt/Giscard 2.0.
Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции. This has not yet happened, as central banks have been careful to repeat their mantra of low long-term inflation.
Еще в 1997 году я предупреждал о повторении экономического обвала в масштабе 1929-1933 годов в своей книге "Глобальная этика для глобальной политики и глобальной экономики" (A Global Ethic for Global Politics and Global Economics): As early as 1997, I warned about a repeat of the collapsed economic order of 1929-1933 in my book A Global Ethic for Global Politics and Global Economics:
Повторение приводит к созданию образа. Repetition creates pattern.
Переносы бюджета, распределения и повторения Budget transfers, allocations, and recurrences
Повторение этого сценария кажется возможным: A repeat of this scenario seems possible:
Например, с помощью повторения скороговорок. By repeating tongue twisters for example.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. We must prevent this type of incident from recurring.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое. Let's see, first iteration, second, third, fourth.
К счастью повторения не случилось, потому что Запад получил бесценный урок от исторических ошибок. Fortunately, there was no relapse, because the West had learned its lessons from historical mistakes.
Это позволит вам просматривать повторения и удалять их по мере необходимости. That way you can review the duplicates and decide if you want to remove them.
Здесь мы видим повторения в Хронос, одной из наиболее старых секвой. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods.
Кроме того, рабочая группа поддержала рекомендацию о том, что коэффициенты повторения должны определяться путем степенного анализа на основе ожидаемых уровней ошибок типа I и типа II. Additionally, the Workshop supported the recommendation that levels of replication should be determined from a power analysis based on the expected levels of type I and type II errors.
В США, Азии, Европе и на Ближнем Востоке пробуждается политика идентичности и ксенофобского национализма, что грозит повторением великих трагедий XX века. Across the US, Asia, Europe, and the Middle East, a resurgence of identity politics and xenophobic nationalism threatens to reprise the great tragedies of the twentieth century.
С учетом того, что повторение этой ситуации либо аналогичная ситуация может серьезным образом затруднить функционирование Совета, ИСМДП подчеркнул важное значение обеспечения Договаривающимися сторонами эффективного участия члена ИСМДП от их страны в работе совещаний ИСМДП. Considering that the reoccurrence of this or a similar situation could seriously impede the well-functioning of the Board, the TIRExB stressed the importance of Contracting Parties ensuring the effective participation of the TIRExB member from their country in the meetings of the TIRExB.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. This repetition of perception is sometimes called palinopsia.
Нажмите OK, чтобы закрыть форму Повторение. Click OK to close the Recurrence form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.