Verwendungsbeispiele von "погибнут" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека. They'll all die when the cargo bay hatch is blown.
Если мы не предпримем эффективных действий, то эти драгоценные дети, скорее всего, погибнут в этом же замкнутом круге болезни, обездоленности, отчаяния и смерти, который унес жизни их родителей. Unless we act effectively, these precious children are likely to perish in the same cycle of disease, destitution, despair and death that took the lives of their parents.
Все на острове погибнут, если я не вернусь. Everyone on the island is gonna die if I don't go back.
Когда речь заходит об опустошительной войне, в которой, несомненно, погибнут тысячи и тысячи ни в чем не повинных иракских гражданских лиц, недопустимо ни с нравственной, ни с политической точек зрения отдавать предпочтение таким соображениям, как жаркая погода, безлунные ночи, усталость войск и тому подобное. When it comes to a devastating war in which thousands upon thousands of innocent Iraqi civilians will undoubtedly perish, it would be morally and politically unacceptable if considerations such as hot weather, moonless nights, troop fatigue and the like were to take precedence.
Ежели они не уедут с ними, то погибнут. They have to leave with them or die.
Пусть Дэнис и Люси погибнут, а ты спасешь свою шкуру? Maybe Denise or Lucy dies but that's okay so long as you have a chance?
Если Бэйли или Паслен попадут в руки террористам, миллионы погибнут. We can't let Bailey or Nightshade fall into terrorist hands, or millions will die.
Если упадет сервер, или сломается компьютер одного из партнеров, погибнут люди. If a server goes down or a partner's computer crashes, people die.
После спаривания все подёнки упадут на поверхность воды, отложат яйца и погибнут. Once the flies have mated, they will all drop to the water surface, release their eggs and die.
Мы знаем, что невинные люди погибнут, если мы не согласимся с угонщиками. We know that innocent persons will die unless we accede to the highjackers.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде. Two and a half million people will die because of indoor and outdoor air pollution.
В отличие от меня, многие из вас принимают свое заточение и погибнут здесь как протухшие кочаны капусты. Unlike me, many of you have accepted your situation and will die here like cabbages.
вот страхи, занимавшие воображение несчастных матросов. Как окажется позже, выбор между этими страхами решит, выживут они или погибнут. These were the fears that danced in the imaginations of these poor men, and as it turned out, the fear they chose to listen to would govern whether they lived or died.
Если за 14-дневый период наблюдения погибнут пять или более животных, то предполагается, что летучесть данной смеси равна значению ее ЛК50 или превышает его. If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have a volatility equal to or greater than the mixture LC50.
По оценкам Мирового банка, десятки тысяч детей погибнут по всему миру и около 10 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности, получая 1 доллар в день. The World Bank has estimated that tens of thousands more children will die worldwide and some 10 million more people are likely to go below the poverty line of $ 1 a day.
Если за 14-дневный период наблюдения погибнут пять или более животных, то предполагается, что летучесть данной смеси в 10 или более раз превышает значение ЛК50 смеси. If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have a volatility equal to or greater than 10 times the mixture LC50.
Это все равно является значительно выше среднего мирового уровня и больше чем в 50 раз выше показателя беднейших стран, где люди погибнут от последствий глобального потепления. This is still significantly above the world average, and more than 50 times that of the poorest nations in which people will die from global warming.
Безусловно, идя в кинотеатр, все мы типа понимали, что со многими отважными людьми произойдут ужасные вещи. Но ожидали ли мы, что в «Изгое-один» погибнут все до единого? Again, we all kind of knew going in that a lot of bad things were going to happen to a lot of brave people, but were you expecting Rogue One: Everyone Fucking Dies?
И напомнить им об этом нужно прямо сейчас, а не через несколько недель, когда в Дарфуре возможно будут убиты или погибнут в результате перемещения еще несколько тысяч человек. We need to remind them now — not in a few weeks, when another few thousand people might have been killed or died as a consequence of displacement in Darfur.
Там они откладывают яйца, думая, что это отличный кусок падали, и не понимая, что тут нет пищи для личинок и личинки погибнут, однако тем временем растение получило выгоду, потому что щетинки расслабляются, и муха улетает опылять следующий цветок. Это потрясающе. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower - fantastic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!