Ejemplos del uso de "died" en inglés
Traducciones:
todos4022
умирать2807
погибать682
скончаться135
сдохнуть22
помирать13
подыхать5
издыхать4
подохнуть4
уходить из жизни2
загибаться2
мереть2
дохнуть1
otras traducciones343
I would like to think if I were arranging a royal assassination, I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, gawking like a fool when the King died.
Хотелось бы думать, что, если бы я организовывал убийство короля, я бы всё спланировал так, чтобы не пришлось там стоять, тараща глаза, пока тот помирает.
One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there.
Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
In all cases, the life support was removed, and the infants had died.
Во всех случаях аппараты поддержания жизни отключили, и младенцы ушли из жизни.
FOR 17 MONTHS, Russian authorities have resisted taking action in the case of Sergei Magnitsky, a 37-year-old lawyer who died from mistreatment in prison after exposing a massive swindle involving senior police and tax officials.
Российские власти сопротивляются идее принятия каких-либо мер по делу Сергея Магнитского, 37-летнего юриста, который погиб вследствие плохого обращения в тюрьме после раскрытия им большой мошеннической схемы, в которой участвовали высокопоставленные полицейские чины и руководители налоговых служб.
Better men than you have tried and died, while I am still here.
И опытнее пытались и подыхали, как видишь, я здесь.
Do you not see that your precious Republic has long since died?
Как ты не видишь, что твоя драгоценная Республика издохла давным-давно?
Russian President Vladimir Putin was almost right when he said on Saturday that the memory of Fidel Castro, Cuba's revolutionary leader who died on Friday night, would "always remain in the hearts of Russian citizens."
Президент России Владимир Путин был почти прав, когда в субботу, 26 ноября, сказал, что память о Фиделе Кастро, кубинском революционном лидере, который ушел из жизни в пятницу вечером, «навсегда останется в сердцах граждан России».
Furthermore, the Croatian authorities failed to act immediately upon the issuance of the indictment and arrest warrant against the late General Bobetko (neither the arrest warrant nor the indictment were served on the accused), who subsequently died due to poor health.
Кроме того, хорватские власти не приняли незамедлительных мер после вынесения обвинительного заключения и выдачи ордера на арест в отношении покойного генерала Бобетко (ни ордер на арест, ни обвинительное заключение не были предъявлены обвиняемому), который впоследствии умер по причине плохого состояния здоровья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad