Verwendungsbeispiele von "погоду" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle620 weather602 andere Übersetzungen18
Однажды, в солнечную штилевую погоду я даже смог сойти с корабля. One day where we had calm seas and sun, which was the reason I could get off the ship.
Самые высокие уровни выбросов аммиака отмечаются в жаркую, сухую и ветреную погоду. Ammonia emissions are greatest under warm, dry, windy conditions.
При относительно небольших размерах погоду в ней делал отнюдь не один человек. Yet, small as the company was, it was not just one man who was making key contributions.
Каждое утро в течение 10 лет, семь вареных яиц, в любую погоду. Every morning for 10 years, seven scrambled egg whites, rain or shine.
Все дело в том, что лазеры не могут пробиться через тучи в пасмурную погоду. Lasers can’t pass through clouds.
В солнечную погоду все это выглядит вот так, и вы никогда не увидите их. And on a clear day it always looked like this, so you never saw it.
На короткой дистанции - нет, но на марафоне, в ветреную погоду, да, я мог бы. Not in a sprint, but in a marathon, in wintry conditions, yes, I could.
В хорошую погоду в нём 160 см росту в полный рост в ковбойских ботинках. He's about five-foot three and a half on a good day, standing fully upright in cowboy boots.
Рынок может и неточно оценить фонды США, но не следует считать иррациональным мнение, что корпоративные скандалы не делают на нем погоду. The market may not value US stocks perfectly, but it is not irrational to believe that the corporate scandals are not a major factor.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни. Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Но два крупнейших политических игрока в еврозоне – ЕЦБ и Германское правительство – не желают участвовать в этих решениях, надеясь, что данные за квартал о хорошем ВВП сделают погоду. But the two biggest policy players in the eurozone – the European Central Bank and the German government – want no part of that agenda, hoping that a quarter of good GDP data makes a trend.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life.
в сухую и спокойную погоду при температуре окружающего воздуха 23°С ± 5°С, причем испытательный образец монтируется на основании таким образом, чтобы он соответствовал правильной установке на транспортном средстве; in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23°C ± 5°C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle;
Североамериканская группа операторов сети. Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks.
И ключ к этому это гид, который был в этих горах, в любую погоду, в любой период - гид, который прежде всего, знает когда поворачивать, кто не давит безжалостно когда условия оборачиваются против. And the key to this is a guide who has been on that mountain, in every temperature, at every period - a guide who, above all, knows when to turn back, who doesn't press on relentlessly when conditions turn against them.
Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду. It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions.
Тем не менее, до конца года погоду будут делать регулярные извержения одного из семи источников вероятностных глобальных рисков. В отличие от предыдущих семи лет этот год станет плохим для рискованных активов и анемичным для мирового экономического роста. But repeated eruptions from some of the seven sources of global tail risk will make the rest of this year – unlike the previous seven – a bad one for risky assets and anemic for global growth.
По данным Всемирной метеорологической организации, по продолжительности жаркого сезона 2004 год занимает четвертое место после 1861 года: в одни регионы мира он принес жаркую погоду, засуху и более частые, чем обычно, ураганы и смертоносные тайфуны, а другие пострадали от опустошительных наводнений и грязевых оползней, вызванных чрезмерным количеством осадков. According to the World Meteorological Organization, 2004 was the fourth hottest year since 1861, bringing heat waves, drought and an above-average number of hurricanes and deadly typhoons to some regions of the world, while others experienced disastrous floods and mudslides produced by above-average precipitation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!