Beispiele für die Verwendung von "погромами" im Russischen

<>
Важно не преувеличивать ту частоту, с которой еврейским общинам угрожали насилием и погромами – на протяжении длительного времени многие еврейские общины мирно сосуществовали с христианским населением. It is important not to overstate the frequency with which Jewish communities were threatened with violence and pogroms — many Jewish communities lived in peace with their Christian neighbors for long periods of time.
Закладывая фундамент для таких репрессий, Путин на прошлой неделе назвал эти демонстрации «погромами», хотя саму Россию сегодня сотрясают массовые выступления против мигрантов, гораздо больше похожие на путинское определение. No doubt laying the groundwork for such repression, Putin last week called the demonstrations "pogroms," even as Russia continues to be roiled by anti-migrant riots that live up to letter and spirit of that word.
Лишенные права голоса, политического представительства и доступа к больницам и школам, они сталкивались с погромами всякий раз, когда военным, которые на протяжении полувека тиранировали Мьянму, надоедало морить их голодом. Deprived of the right to vote, of political representation, and of access to hospitals and schools, they have faced pogroms whenever the military that has tyrannized Myanmar for a half-century has tired of starving them.
Они начали истреблять армян, которые были гражданами Азербайджана, в Сумгаите, Баку и Гяндже, и это была самая безответственная политика, которую правительство может проводить, используя самые античеловечные методы, ассоциирующиеся с погромами. They began massacring Armenians, citizens of the Azerbaijani cities of Sumgait, Baku and Ganja — the most irresponsible reaction that a Government can undertake, using the most inhuman methods associated with pogroms.
Это политика, а не погром It's Politics, Not a Pogrom
Полный погром в отеле "Panda Bay" где Нэвин Банерджи, сын премьер-министра Индии, был застрелен. It is complete mayhem at the Panda Bay Hotel where Naveen Banerjee, son of India's prime minister has been assassinated.
В 2014 году, после того как Китай установил буровую платформу в водах, на которые претендует Вьетнам, корабли двух стран начали таранить друг друга и развязали сражение водометами. Следствием этого стали антикитайские погромы во Вьетнаме. In 2014, after China stationed an oil rig in waters claimed by Vietnam, ships from the two countries engaged in ramming and water-cannon battles at sea; anti-Chinese riots in Vietnam followed.
Погромы против христиан в Ираке Iraq’s Anti-Christian Pogroms
То есть, не скажу, что он непривлекателен, или глуп, или что-то вроде, но представь эти беседы в постели только об убийствах и погромах. I mean, it's not as if he isn't attractive or brilliant or anything, but imagine the pillow talk, all murder and mayhem.
К 3 июля стало очевидно, что назревают погромы. By July 3, it was obvious a pogrom was about to begin.
Факты, касающиеся антиармянских погромов в Сумгаите в феврале 1988 года Facts relating to the anti-Armenian pogroms in Sumgait in February 1988
Его целью было предоставление повода для еврейских погромов в России. Its purpose: to give a pretext for Russia’s anti-Jewish pogroms.
Конечно, здесь уже видали все виды погромов - против каст, родов, религий. Of course, every kind of pogrom - against castes, tribes, religions - has been seen here.
Никто не требовал погромов русскоязычного населения Украины, хотя Кремль утверждает обратное. No one was calling for a pogrom against Ukraine’s Russian-speakers, despite the Kremlin’s claims to the contrary.
В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода. Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns.
Конечно, у России самой есть долгая и кровавая история антисемитских погромов и неприязни. Russia, of course, has its own long and terrible history of anti-Semitic bigotry and pogroms.
Мои предки не были ни рабовладельцами, ни линчевателями; они, скорее, были жертвами погромов. My ancestors were not slave owners or lynchers; they were more likely victims of the pogroms.
«В период массовой эмиграции евреи бежали от погромов, притеснений и дискриминации, - недавно написал он. “Jews during the Great Wave fled pogroms, oppression, and discrimination,” he wrote recently.
Израилю еще нужно решить, является ли он супердержавой или еврейским гетто, ожидающим начала неизбежного погрома. Israel needs to decide whether it is a regional superpower or a Jewish ghetto waiting for an imminent pogrom to begin.
Однако чернокожие люди ничем не отличались местных, нечернокожих советских граждан, которых жестоко истребляли во время сталинских погромов. But in just as many cases, black people were no better off than local, non-black Soviet citizens who were murdered during Stalin’s pogroms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.