Usage examples of "подавала" in Russian with translation to English

<>
Я никогда не подавала заявление о выплате страхового возмещения. Ah, but I never filed an insurance claim.
Г-жа Гомес Силва подала апелляцию в административный апелляционный суд в связи с ордером на арест, выданным 7 июля 1993 года, но не подавала апелляции в Верховный административный суд. Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court.
Что ты еще не подавала заявление о приеме на должность заведующей отдела дамского платья. That you have not yet submitted an application for Head of Ladieswear.
Я вас тут уже встречала, пару раз подавала вам напитки. I've seen you around, served you drinks a couple times.
Я имею в виду, Старла - взрослая девушка, но за последние десять лет она только и делала, что подавала своей приёмной матери мочалку или подтирала ей жопу. I mean, Starla's a grown woman, but for the past ten years she's been giving stepmom sponge baths and wiping her ass.
Это один из документов, которые она подавала для получения материальной помощи в университете. The affidavit was filed as part of her application for college financial aid.
Он констатирует, что автор, по ее утверждениям, начиная с 1996 года подавала многочисленные жалобы, но что возбужденное по этим жалобам дело было закрыто, а постановление о его закрытии подтверждено апелляционными инстанциями- несмотря на наличие в деле, по словам автора, многочисленных элементов, указывающих на исчезновение ее сына, и на совпадающие показания многих свидетелей. It notes that the author states that since 1996 she has lodged numerous complaints, the outcome of which was a dismissal of proceedings, upheld on appeal despite, the author says, the copious evidence in the file on her son's disappearance and the existence of corroborating testimony from several witnesses.
напоминая также о том, что в соответствии с решением 123 Группа уполномоченных " Е4А " рассмотрела в настоящем докладе претензии, представленные в категории " С " и " D " физическими лицами, не являющимися гражданами Кувейта, в отношении потерь, понесенных кувейтской корпорацией, в тех случаях, когда кувейтская компания не подавала претензии в связи с такими потерями в категории " Е ", Recalling also that, pursuant to decision 123, the “E4A” panel of Commissioners reviewed in this report claims submitted in category “C” and “D” by non-Kuwaiti individuals, in relation to losses sustained by a Kuwaiti corporate entity where the Kuwaiti company has not filed a claim in category “E” for such losses,
В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице. When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this.
напоминая также о том, что в соответствии с решением 123 объединенная Группа уполномоченных " Е4 " рассмотрела в этом докладе претензии, представленные по категориям " С " и " D " физическими лицами, не являющимися гражданами Кувейта, в отношении потерь, понесенных кувейтской корпорацией, в тех случаях, когда кувейтская компания не подавала претензию в связи с такими потерями по категории " Е ", Recalling also that, pursuant to decision 123, the merged “E4” panel of Commissioners reviewed in this report claims submitted in category “C” and “D” by non-Kuwaiti individuals, in relation to losses sustained by a Kuwaiti corporate entity where the Kuwaiti company has not filed a claim in category “E” for such losses,
Габи, из всех вещей, в чем меня обвиняют, мысль, что я подавала соус для барбекю на вечернем мероприятии! Gaby, of all the things I've been accused of, the idea that I would serve barbecue sauce at a dinner party!
Мне не стоило подавать иск. I never should have filed the lawsuit.
Подать жалобу, позвонить её начальству? Like lodge a complaint, call one of her supervisors?
Подаваемые поставщиками запросы на расширение категории Vendor-submitted category requests
Я должен был подавать ужин. I had to serve dinner.
Кое-кому это подает надежду. Gives some of 'em ideas.
Номинальное подаваемое напряжение: 12 В Rated supply voltage: 12 V
Сам Трамп подаёт противоречивые сигналы. Trump himself has sent mixed signals.
В подающей трубке было слишком сильное трение. There was too much friction in the feed tube.
number_3 Сигнальная линия пересекает более медленную, подавая бычий сигнал number_3 The signal line crosses the slower line, indicating a bullish signal
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!