Sentence examples of "подготовили" in Russian

<>
Вообще-то мы больше ничего не подготовили. We haven't prepared anything.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых. Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists.
Пожалуйста, убедитесь, что вы подготовили следующую информацию please make sure that you have prepared the following information
Мы бы их подготовили, создали им безопасные зоны и у них бы появились шансы. We should have trained them and carved out safe spaces for them and given them a chance against Assad.
Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства. They also prepared special herbs for use as disinfectants.
Это люди из Чечни и Афганистана, а также офицеры сирийской армии, которых мы сами подготовили. “The threat we’re confronting is 45,000 to 50,000 fighters with military experience, fighters from Chechnya and Afghanistan, Syrian army officers that we trained ourselves.”
Они подготовили и распространили информационный материал под названием " Народ айнов и права человека ". They have prepared and distributed information material entitled “The Ainu People and Human Rights”.
По данным Kyiv Post, канадские военные подготовили 4 тысячи 450 украинских солдат по состоянию на июнь 2017 года. According to the Kyiv Post, the Canadian military has trained 4,450 Ukrainian soldiers as of June 2017.
Наконец, как знают члены Совета, мы подготовили проект заявления Председателя, воплощающий эти основные моменты. Finally, as Council members are aware, we have prepared a draft presidential statement embodying these main points.
Так я смогла запустить с Caritas 3-летний проект. Мы подготовили 30 афганских женщин и мужчин, открыли 15 центров психологической консультации в Кабуле. So, I was able to launch a three-year project with Caritas Germany, and we trained 30 Afghan women and men, and we opened 15 counseling centers in Kabul.
Все участники практикума подготовили и представили доклады по темам, касающимся оценки отдачи от учебных курсов. All Workshop participants prepared and delivered presentations on topics related to the evaluation of the impact of the training course.
В Афганистане ЮНЕСКО обеспечила укрепление потенциала и профессиональную подготовку женщин-кинематографистов, которые подготовили ряд материалов, в которых особое внимание уделяется жизни женщин в Афганистане. In Afghanistan, UNESCO provided capacity-building and training for female film makers, who have produced a series of productions focusing on women's lives in Afghanistan.
Ниже в упражнении, которое мы для вас подготовили, вы можете проверить свои знания фигуры "Три вороны". Below, you can now test your knowledge about three crows patterns with an exercise we prepared for you.
Южнокорейские политики, предвидев проблемы, укрепили институты для оценки и ценообразования земель, подготовили кадры оценщиков для обеспечения прозрачности в процессе оценки и публичного распространения информации о стоимости земли. South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land-value information.
Ниже в упражнении, которое мы для вас подготовили, вы можете проверить свои знания фигуры "Три солдата". Below, you can now test your knowledge about three soldiers patterns with an exercise we prepared for you.
Служба профессиональной подготовки и оценки ДОПМ, ЮНЭЙДС и Гражданский и военный альянс по борьбе с ВИЧ/СПИДом (ГВА) совместно подготовили ряд публикаций, которые распространяются среди всех слушателей курса «подготовки инструкторов». The Training and Evaluation Service of DPKO, UNAIDS and the Civilian Military Alliance to Combat HIV and AIDS (CMA) have collaborated in producing a number of publications that are distributed to all participants in the “train the trainers” courses.
Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ. The voting rules unanimously approved by the Governing Council and adopted by the European Council in early 2003 have prepared the ECB well.
Хотя все 9 посещенных стран в той или иной мере осуществили этап I и подготовили инструкторов, а 4 приступили к этапу II, лишь 4 страны располагают внушительным собственным потенциалом по подготовке кадров и используют его. Of the 9 countries visited, although all of them have carried out phase I to some degree and have trained trainers, and 4 of them have initiated phase II, only 4 have solidly developed regular in-house training capacity which they are tapping into.
Ниже в упражнении, которое мы подготовили для вас, вы сможете проверить свои знания фигуры "Три внутри вниз". Below, you can now test your knowledge on inside down patterns with an exercise we prepared for you.
Он также рекомендовал, чтобы страны информировали женщин об их правах в соответствии с КЛДЖ и подготовили судей, адвокатов, местных органов власти, и традиционных лидеров в целях укрепления поддержки для устранения дискриминационной практики от традиционного права. It also recommended that the country educate women about their rights under CEDAW and train judges, lawyers, local authorities, and traditional leaders in order to build support for removing discriminatory practices from customary law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.