Ejemplos de uso de "поддержи" en ruso con traducción al inglés

<>
Золото упало в пятницу, коснулось поддержи 1175 (S1), а затем немного выросло. Gold tumbled on Friday, hit support at 1175 (S1) and subsequently rebounded somewhat.
Данные уровни поддержки и сопротивления называют "уровнями Фибоначчи" и используют для принятия торговых решений, как и обычные горизонтальные уровни поддержи и сопротивления. These support and resistance levels are referred to as "Fibonacci levels" and are used to make trading decisions in the same way as normal horizontal support and resistance levels.
В докладе четко говорится о том, что, несмотря на достижение, во взаимодействии с многонациональными силами, значительного прогресса в области безопасности и оказания поддержи, МООНСИ по-прежнему сталкивается с большими трудностями, которые могут серьезно осложнить планируемое расширение нашей деятельности в Ираке. The report makes clear that, although a great deal of progress has been made in cooperation with the multinational force in terms of security and support arrangements, UNAMI continues to face severe constraints that could potentially affect the planned expansion of our activities in Iraq.
разработка четких национальных постановлений, касающихся сбора образцов иностранными участниками, выдачи разрешений и поддержи в отношении обмена результатами исследований на основе Боннских руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения; Develop clear national regulations for the collection of samples by foreign actors, providing for the issuance of permits and support of the sharing of research results on the basis of the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization;
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
Поддержать экономический рост в Индии Maintaining Growth in India
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов. Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Это может несколько поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. Cooperative relations should be maintained as far as possible.
Это может немного поддержать евро. This could support EUR somewhat.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост. After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы. The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
Так почему же Блэр ее поддержал? So why did Blair support it?
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание. With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон". Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law."
ЕС должен поддержать это двумя способами. The EU should support this in two ways.
Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста. A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.