Ejemplos del uso de "подтачивал" en ruso

<>
Traducciones: todos6 undermine6
В действительности, последние два года Ахмадинежад неоднократно подтачивал парламент, а также внезапно распустил министров, связанных с Хаменеи, таких как министр иностранных дел Манучехр Моттаки и министр разведки Гейдар Мослехи. Indeed, for the last two years, Ahmadinejad has repeatedly undermined parliament, and abruptly dismissed ministers tied to Khamenei, like Foreign Minister Manouchehr Mottaki and Intelligence Minister Heydar Moslehi.
Все это подтачивает устойчивость мирового развития». This kind of mentality undermines global stability.”
Что касается этого замороженного конфликта, он до сих пор продолжает подтачивать стабильность Украины при ничтожных затратах со стороны Москвы. As for the stalled conflict, it continued to undermine Ukraine's stability at a negligible cost to Russia.
Это происходит потому, что разрушение доверия подтачивает жизненный дух капитализма – заёмщики не хотят брать ссуды, а заимодатели не хотят их давать. This is because the destruction of confidence undermines the “animal spirits” of capitalism: borrowers are unwilling to borrow and lenders are unwilling to lend.
Сегодняшний подъем отражает рост ожиданий, что рынок нефти ужесточится примерно в середине этого года, поскольку более низкие цены способствуют поддержанию спроса, и в то же время подтачивают рост объема предложения стран, которые не входят в состав OPEC (Организации стран-экспортеров нефти). Today’s gains reflect growing expectations that that the oil market will tighten around the middle of this year as weaker prices help underpin demand and at the same time undermine non-OPEC supply growth.
Даже если Москва и не пытается воссоздать СССР, такие проекты как Евразийский союз подтачивает ее пост-имперское мировоззрение, которое мешает России рассчитывать на истинно добровольную и взаимовыгодную интеграцию, а также толкает ее соседей на приоритетное развитие отношений с США, ЕС и Китаем. Even if Moscow is not trying to recreate the Soviet Union, schemes like the Eurasian Union are undermined by a post-imperial mindset that makes it difficult for Russia to contemplate anything like truly voluntary, mutually beneficial integration — or allowing its neighbors to prioritize relations with the U.S., EU or China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.