Beispiele für die Verwendung von "подход" im Russischen mit Übersetzung "way"

<>
Это очень не правильный подход. This is the wrong way of looking at it.
Думаю, что это - единственно верный подход. I think that's the only way to look at it.
Я думаю, что этот подход не случаен. And I think it's no accident that we think this way.
Но азиатский путь - не единственный правильный подход. But the Asian way is not the only way.
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака: William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу. Governments must change their ways.
Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей. Matty has found this ingenious way to leverage the kindness of strangers.
У каждого из нас к нему свой собственный подход. Everybody here is coming at it from a different way.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению. Therefore we're to rethink the whole way we look at health.
В каждом городе есть отряд пожарных-добровольцев. Которые понимают такой подход. Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. And then it works its way back to the consumer, who demands the same model.
Миру также следует коренным образом изменить подход к борьбе с бедностью. We also need to secure a fundamental change in the way we tackle global poverty.
Данный подход был признан естественным путем регулирования генов растений и животных. It has been recognised as a natural way of gene regulation in plants and animals.
Наш подход относится к области протеомики, опять таки, мы рассматриваем систему. The way we've approached it is the field of proteomics, again, this looking at the system.
Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд? How does this answer compare to the way employment protection is currently designed?
Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park.
Это агрессивный подход к поиску входов в рынок с использованием инструмента Фибоначчи. This is an aggressive way of finding entries using the Fibonacci tool.
А этот проект изменил мой взгляд на то, как находить подход к людям. But this project changed the way that I thought about connecting to people.
Здесь интересно то, что мы не обдумываем, как изменить свой подход к ситуации. Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting;
Требовался новый подход, и Британия разработала его на основании доклада М. Уорнок 1984 года. No, a new way of thinking was required and Britain provided that with the Warnock Report of 1984.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.