Exemples d’usage de "показателях" en russe avec traduction en anglais

<>
Представляется информация о подотчетности, управлении документооборотом, кратких отчетах и показателях достижения результатов. Information was provided on accountability, document management, summary records and performance indicators.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности. And these are not trivial differences in mortality rates.
Ее влиятельность основывается на экономических показателях, но подпитывается национализмом. Its legitimacy is ultimately based on economic performance, but is energized by stoking nationalism.
Любой «сюрприз» (не важно, положительный или отрицательный) в этих показателях способен вызвать большое движение акций компании. Any big surprise, positive or negative, in either of those figures could lead to a big move in the stock.
А правительства, которые обычно сосредоточены на «сырых» показателях экономической деятельности, поощряют быструю урбанизацию. And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization.
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования. As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
сбор годовых данных о структуре услуг в стоимостном выражении в текущих ценах и показателях физического объема реализации. Annual data collection on the structure of services in value terms at current prices and indices of the physical volume of sales.
Однако межрегиональный анализ позволяет обнаружить значительные расхождения в показателях частотности мероприятий и в видах достигнутых результатов, что отражено в таблице 5. A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5.
Согласно Савулеску, вместо того чтобы стараться обнаружить допинг в крови спортсмена, мы должны сосредоточить внимание на поддающихся измерению показателях того, рискует ли спортсмен своим здоровьем. Savulescu proposes that instead of trying to detect whether an athlete has taken drugs, we should focus on measurable indications of whether an athlete is risking his or her health.
Только элитная группа российских школьников, которые ежедневно занимались математикой дополнительно, избежала такого падения в показателях. У них на каждом уровне оценки были существенно выше среднего балла. Only an elite group of Russian students taking an extra daily dose of math avoided taking the plunge, with their scores staying well above the midpoint at each level.
Его следы проявляются в показателях безработицы, ценах на жилье и долговых накоплениях. The footprints of crisis are evident in indicators ranging from unemployment to housing prices to debt accumulation.
Гендерный разрыв в показателях трудоустройства больше для иммигрантов, чем для основного населения. The gender gap in employment rates is larger for immigrants than for non-immigrants (13.5 percentage points versus 9 percentage points).
ИКП сфокусирован на обрабатывающей промышленности, показателях экспорта и их технологической структуре. CIP focuses on manufacturing industry and export performance and their technological structure.
Доля женщин в общих показателях безработицы составляет более половины среди лиц, имеющих среднее, высшее и университетское образование. The share of women in the overall unemployment figures is over half for those with secondary, higher and university degrees.
Разработчики политики указали на существование потребности в новых агрегированных статистических показателях для описания национального развития в условиях формирования информационного общества. The policy formulators have been expressing that there is a need for new aggregated statistical measure to depict national development characterized by information age phenomena.
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP.
В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах ? данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. In recent weeks, talk about a budding recovery in the eurozone has gained traction, with key indices pointing to expansion in the core countries – data that many are citing as evidence that austerity is finally working.
Некоторые из этих различий обусловлены различиями в показателях плотности населения, расстояниях между городскими агломерациями, климатических условиях и структуре промышленности и, следовательно, не связаны с энергоэффективностью. Some of these differences are the result of differences in population density, distances travelled between urban centres, climatic conditions and industrial structure and, therefore, are unrelated to energy efficiency.
Кроме того, в соответствующих бюджетных предложениях в разделах, озаглавленных «Анализ потребностей в ресурсах», указано предполагаемое увеличение или сокращение объема финансовых ресурсов в абсолютных и относительных показателях в сравнении с суммами, утвержденными на бюджетный период 2002/03 года. Moreover, an indication of the proposed increase or decrease in financial resources, both in absolute and percentage terms, compared to amounts approved in the 2002/03 budget period is included under the respective budget proposals in the sections entitled “Analysis of resource requirements”. Posts
Настоятельно необходимо создать справедливую и транспарентную систему, предусматривающую соответствующие критерии отбора, сходную с системой балльной оценки, что позволит выразить накопленный опыт работы и организационные потребности в цифровых показателях; вопросы стратегического планирования кадрами должны рассматриваться в увязке с вопросами, касающимися стратегий развития карьеры в различных департаментах. A fair and transparent system of selection criteria, along the lines of a personal score system that would translate work experience and organizational needs into a numerical score, was urgently needed, and strategic workforce planning should be considered in conjunction with career development policies across departments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !