Beispiele für die Verwendung von "покидаю" im Russischen

<>
С этим вас и покидаю. And I'll leave you with that.
И я покидаю галерею с грустью. And I leave feeling actually unhappy.
Я покидаю Таганрог и, наконец, еду в Москву. I'm leaving Ekaterinburg I'm finally going to Moscow.
Понтон, меня беспокоит то, что я покидаю Францию. Ponton, I'm worried about my leaving France.
Выполнив это задание, я покидаю моего господина и этот мир Upon completion of this task, I take my leave of my master and this world
Я обычно не покидаю психбольницу посреди ночи, но вы говорите, что это мне будет на пользу. I don't usually leave the asylum in the middle of the night, but he said you'd make it worth my while.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан. And tomorrow, I'll be leaving this boat to fly back to Kiribati to continue with the third and final stage of my row across the Pacific.
После приятного и полного открытий визита в Южную Африку (я не был в этой красивой стране уже 15 лет) я покидаю её со смешанными чувствами. After an insight-filled and enjoyable visit to South Africa – my first to this beautiful country in 15 years – I am leaving with mixed feelings.
В связи с тем, что в пятницу я покидаю свой пост и возвращаюсь в Канаду, сегодня для меня последняя возможность и большая честь выступить в Совете. As I will be leaving my post to return to Canada on Friday, this is the last opportunity on which I will have the honour and privilege to address the Council.
С одной стороны, я с большим удовольствием и волнением отправляюсь на новое поприще, но с другой- мне очень грустно покидать не только Женеву и Швейцарию, которые с большим гостеприимством встретили и принимали меня и мою семью,- я с большой грустью покидаю и Конференцию. On the one hand, I am setting off for my new posting with great pleasure and excitement, but on the other hand, I am very sad to leave not only Geneva and Switzerland, which welcomed me and treated me and my family with great hospitality, but I am also very sad to leave the Conference.
Мы покидаем Японию завтра утром. We are leaving Japan tomorrow morning.
Почему вы покинули блестящее общество? Why have you deserted the smart set?
Прячтесь, покидайте поместья и замки. Go hide, abandon the villas and the castles.
Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. Be advised, we're leaving Taji right now.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
И я прошу не покидать его. I pledge not to abandon them.
Но он покидает замок сегодня. But he's leaving the castle tonight.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание. After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
Вы не имели оснований покидать свой пост. You had no grounds to abandon your post.
Мисс Хадсон покидает Бейкер Стрит? Mrs Hudson leave Baker Street?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.