Usage examples of "поколений" in Russian with translation to English

<>
Цепь символизирует связь поколений людей. The chain symbolizes successive human generations.
Тем не менее, они подтверждают факт разрыва поколений. Yet the numbers confirm the generational divide.
Он доверял мудрости прошлых поколений. He trusted the wisdom of generations past.
Но это четвертая группа, которая подчеркивает уместность проблем поколений в арабском мире. But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world.
Вот одно из поколений этой вселенной. This is some of the generations of his universe.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Естественный цвет бороды для будущих поколений. Natural beard colour for the next generation.
Под связью поколений понимается биологическое воспроизводство, а именно цикл: зачатие, вынашивание, жизнь и смерть. Generational continuity means biological reproduction, namely, conception, gestation, life and death.
которое увенчает успехом работу многих поколений. It will take the work of generations to succeed.
Для мирного разрешения этого конфликта поколений потребуются демократические выборы как Революционного совета, так и Центрального комитета движения Фатх. Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee.
Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики. The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics.
Учитывая это, мало кто не будет согласен с тем, что мы находимся в борьбе поколений за сердца и умы, которую не возможно выиграть военными средствами. Given this, few would disagree that we find ourselves in a generational battle for hearts and minds that cannot be won by military means alone.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Urbanization in China may take generations to complete.
В результате "контракт поколений" выглядит все менее и менее жизнеспособным, поскольку мы больше не можем рассчитывать на то, что работающие сегодня люди заплатят за сегодняшних пенсионеров. As a result, the "generational contract" looks less and less viable, because we can no longer rely on today's workers to pay for today's pensioners.
Воплощение этого видения потребует работы множества поколений. Realizing this vision will involve multiple generations.
Используя этот момент стратегически и мудро, ЕС должен и может получить шанс переосмыслить свои отношения с Южным Средиземноморьем, чтобы содействовать развитию и взрослению поколений таким образом, который может соответствовать также интересам Европы. By using this moment strategically and wisely, the EU would have a chance to reframe its relationship with the southern Mediterranean (as it is being redubbed) to promote generational development and growth in ways that can address Europe's interests, too.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. We have to look over generations to understand it.
В результате, благодаря одной лишь динамике поколений, баланс будет склоняться в пользу членства ЕС примерно на 300 000 человек ежегодно, что приведёт к исчезновению большинства противников членства в ЕС уже к 2020 году. This generational dynamic alone will tip the balance in Remain’s favor by about 300,000 voters each year, and it will eliminate Leave’s majority by 2020.
В результате, память инфекции сохраняется на протяжении поколений. As a result, the memory of the infection is retained across generations.
При выявлении делегатов партнерам-организаторам было поручено приложить усилия к тому, чтобы обеспечить географический и гендерный баланс, и постараться обеспечить представленность поколений, включив в состав их делегаций различные возрастные группы, насколько это возможно. In identifying delegates, the organizing partners were requested to aim for geographical and gender balance, and to attempt to achieve a generational balance by including different age groups in their delegations as far as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!