Exemplos de uso de "полётное донесение" em russo

<>
Донесение Холбруку разрушает этот имидж. The cable to Holbrooke undermines this image.
Было донесение о вспышке Суки в нашей школе. There has been a reported case of Suki at our school.
Поступило анонимное донесение о возможной угрозе взрыва бомбы, и теперь я понимаю почему. Someone called in a bomb threat, and now, I know why.
Но только теперь, после войны, правосудие-преемник начинает ориентироваться на более четкое и недвусмысленное донесение сообщения об изменении режима и о делегитимизации. But it is only now, after the war, that successor justice is being aimed at refining and consolidating the message of delegitimation and regime change.
Статья 399: " Любой протокол или донесение имеет доказательную силу, только если они являются правильными по форме, если их автор действовал во исполнение своих служебных функций и рапортовал о вопросе, входящем в его компетенцию, и о том, что он лично видел, слышал или установил ". Article 399: “No statement or report has evidentiary value unless it has been drawn up in accordance with the regulation and its author was acting in the course of duty and reporting on a matter within their competence and on facts they have personally seen, heard or established.”
Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов. The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours.
И хотя это завораживающее донесение от августа 2006 года было подписано "Бернс", Госдепартамент США отрицает, что оно было написано самым очевидным подозреваемым, действующим заместителем госсекретаря Уильямом Дж. Бернсом, который в это время был послом в Москве. Though the mesmerizing August 2006 dispatch was signed "Burns," the State Department has denied that it was written by the obvious suspect, Undersecretary William J. Burns, who was U.S. ambassador to Moscow at the time.
«Уверен, Кисляк отправил отличное донесение в Кремль, в котором он описал все детали, которые он узнал от Трампа», — отметил бывший чиновник американских разведывательных служб. “I’m sure Kislyak was able to fire off a good cable back to the Kremlin with all the details” he gleaned from Trump, said the former U.S. official who handled intelligence on Russia.
Эксперты на конференции в Варшаве согласились с тем, что донесение до польской общественности информации о том, как правительство намеревается справляться с экологическими рисками, будет важной частью развития проекта по добыче сланцевого газа. Experts at the conference in Warsaw agreed that educating the Polish public about how the government intends to manage environmental risks will be important in the development of the shale gas project.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.