Beispiele für die Verwendung von "помогает" im Russischen

<>
Помогает отвлечься от всего остального. Helps keep my mind off everything else.
Кремль также помогает церкви расширять ее влияние. The Kremlin assists the Church, as well, working to increase its reach.
Он помогает мне в преследовании Спартака. But aids me in pursuit of Spartacus.
Все это отнюдь не помогает попыткам Китая стать лидером свободной торговли. None of these things serve China’s ambitions to be a leader of free trade.
Если это не помогает чтению, попробуйте вот что. Щелкните стрелку возле кнопки перехода в режим рецензирования и выберите «Без исправлений». If this doesn’t make it easier to read, try this: Click the arrow next to Display for Review and select No Markup.
Процесс запроса расширения категории помогает утвержденным поставщикам расширять свои деловые возможности в данной организации. The process for category extension requests makes it easy for approved vendors to expand their business opportunities in your organization.
Когда они заколдованы и кристаллы резонируют, их музыка помогает больным. When enchanted, the crystals resonate, their music giving succour to the ailing and the sick.
Она помогает мне зарядиться энергией. Helps me gear up in the morning.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg.
Путину помогает отсутствие заслуживающих доверия оппозиционных фигур. Putin is aided by the lack of credible opposition figures.
Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции. This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response.
Ослабление связи между государственными услугами и налогами не только помогает чиновникам дольше оставаться у власти, но и увеличивает масштабы коррупции и неэффективности. The weakened connection between public services and taxes not only makes it easier for officials to cling to power, but also increases the scope for corruption and inefficiency.
Аналитика для разных устройств упрощает отслеживание действий и помогает получить полное представление о пути клиентов. Cross-device analytics makes it easy to monitor activity across devices and get a complete view of the customer journey.
Карта помогает нам изучать географию. A map helps us study geography.
Мы знаем наверняка что делает интернет, интернет помогает этим людям. One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Skeptics doubt that foreign aid really helps.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах. It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Facebook помогает разработчикам наладить взаимодействие между игроками, чтобы они могли играть вместе с друзьями и делиться материалами. Facebook makes it easy for developers to deliver meaningful connections to their players’ experience, in the game and outside of it, with ways to let them play together and share great content.
Она помогает ему оплачивать счета. Uh, she helps him set up scores.
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток. The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.