Beispiele für die Verwendung von "поможет" im Russischen

<>
Гонка вооружений не поможет Украине An arms race won’t help Ukraine
Если не сможете, то поднимите руку, и медбрат поможет вам. If you can't, raise your hand, and the corpsman will assist you.
Почему летальное оружие не поможет Украине Why Lethal Aid Can't Help Ukraine
Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия. Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action.
Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции. They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect.
Цифровая линейка на сенсорных экранах поможет без труда нарисовать прямые линии и выровнять группы объектов. On touch screens, the digital ruler makes it easy to draw straight lines or align a set of objects.
И это поможет ему спустить пар, снять стресс. That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.
Может быть, весна нам поможет». Maybe spring will help us."
Этот документ поможет вам принять окончательное решение относительно данного продукта. This document will be provided to assist you in making an informed decision about that product.
Российский Северный морской путь поможет IPO Совкомфлота Arctic Rival to Suez May Aid Sovcomflot IPO: Freight Markets
Простое перераспределение доходов через налоги и трансферты является намного более прямой и мощной мерой, которая определённо поможет расширению совокупного спроса. Simple redistribution of income through taxes and transfers is far more direct and more potent, and would certainly serve to expand aggregate demand.
Это также поможет задать ожидания и предоставить контекст. This also makes it easier for you to set expectations and provide context.
Если вы используете API Ads, этот Facebook SDK для PHP поможет вам управлять рекламными кампаниями, индивидуально настроенными аудиториями и отчетами на Facebook. If you're using the Ads API, this Facebook SDK for PHP makes it easy to manage your Facebook ad campaigns, Custom Audiences, and reports.
Поможет ли это путинскому режиму? Does it help Putin’s regime?
Предполагалось, что российское военное присутствие «поможет» режиму Асада, причем, так и произошло. The Russian military presence in Syria was supposed to “assist” the Assad regime, and it has done that.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Альтернативный вариант – попытка провести переговоры между правительством Сирии и все более раздробленной оппозицией – только поможет продлить войну и увеличить число погибших. The alternative – an attempt at negotiation between Syria’s government and an increasingly fragmented opposition – would serve only to prolong the war and raise the death toll.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний. It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime.
Также поможет изменение структуры налогов. Changing the tax structure will also help.
Содержимое справки, которое поможет конечным пользователям EOP управлять нежелательной почтой, состоит из следующих разделов: The Help content for assisting EOP end users to manage spam consists of the following topics:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.