Beispiele für die Verwendung von "последней" im Russischen mit Übersetzung "recent"

<>
Это коммерческое приложения моей последней работы. This is a commercial application of my most recent work.
Сэнди Ларкен замешана в последней автомобильной трагедии? Is Sandy Larkin involved in this most recent vehicular tragedy?
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией. Egypt’s government was humiliated and incensed by the recent terrorist provocation.
Возможно вы захотите поделиться со мной последней работой мистера Квинта. Perhaps you would share with me Mr Quint's recent work.
Протокол IP версии 6 (IPv6) является последней версией протокола IP. Internet Protocol version 6 (IPv6) is the most recent version of the Internet Protocol (IP).
Как обычно, это минутки не от последней встречи, а от предыдущей. As usual, these are not the minutes from the most recent meeting but rather from the previous one.
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники And so kind of thinking about scale, my most recent obsession is actually with glaciers - of course.
Но последней каплей была американская поддержка временного соглашения по иранской ядерной программе. But the final straw was America’s support for the recent interim agreement on Iran’s nuclear program.
Китай, разумеется, является последней экономикой в регионе, которая последовала по этому проторенному пути. China, of course, is the region's most recent traveler along this well-trodden path.
Вот почему Билл Клинтон в своей последней книге призывает к практической мобилизации усилий. That is why Bill Clinton, in his recent book, calls for concrete mobilization.
Если последней регистрацией является уход с работы, приложение зарегистрирует приход работника на работу. If the most recent registration is a clock-out, the application clocks in the worker.
Если последней регистрацией является приход на работу, приложение зарегистрирует уход работника с работы. If the most recent registration is a clock-in, the application clocks out the worker.
Если клик не выполнен, конверсия будет соотнесена с последней просмотренной рекламой на Facebook. If they didn't click, it's attributed to the most recent Facebook ad they saw.
На своей последней встрече в Торонто этой весной «Большая двадцатка» договорилась не договариваться. At its most recent meeting in Toronto this spring, the G-20 agreed to disagree.
Меня зовут Джонатан Зиттрейн и в своей последней работе я проявил себя немного пессимистом. My name is Jonathan Zittrain, and in my recent work I've been a bit of a pessimist.
И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически. And, despite the recent summit’s apparent success, I still am.
Например, на последней бизнес-конференции у нас возникло много новых вопросов и интересных идей. For example, we got a lot of questions and leads at a recent business conference.
По последней переоценке уровня бедности, проведенной Всемирным Банком, это количество, предположительно, будет еще больше. Recent World Bank poverty recalculations are expected to raise the number even higher.
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций. Or so it seemed after Chinese President Hu Jintao's recent speech at the United Nations.
Для установки Exchange 2007 требуется наличие на сервере самой последней версии голосового аудиокодека Windows Media. Exchange 2007 setup requires that you install the most recent version of Windows Media Audio Voice Codec on the server.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.