Sentence examples of "поставишь" in Russian
Translations:
all2131
put848
set572
deliver320
supply141
bet71
produce53
source35
deploy25
ship20
direct19
park8
gamble7
confront with5
take delivery2
furnish1
other translations4
Поставишь назад детское кресло, возьмешь ванильное латте.
Put a baby seat in the back, maybe a vanilla latte in the cup holder.
Хорошо, перезвони мне, когда поставишь их в воду.
All right, call me back when you've put them in some water.
Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
But, seeing as you're a good man, I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour.
Надо ослабить давление, чтобы она не откинулась до того, как ты поставишь трубку.
You have to relieve the pressure so that she doesn't croak before you put the chest tube in.
И ты абсолютно в этом уверена, уверена настолько, что поставишь жизнь Майка на кон?
And you're absolutely sure about that, sure enough to put Mike's life on the line?
Послушайте, я больше к ней не подойду, даже если ты оторвешь ей ноги, и поставишь колеса.
Look, I wouldn't get back on him again if you cut him off at the knees and put wheels on him.
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор, особенно ту, которую ты прозевал в прошлый раз.
Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
А теперь кто-то внес фонограф и поставил пластинку.
Now someone produced a phonograph and put a recording on the turntable.
Эскалация борьбы с наркотиками поставит под угрозу эти жизненно важные источники разведданных.
Escalating the counter-narcotics effort would risk alienating those vital sources of intelligence.
А вот Запад действительно поставил танки у Чекпойнт Чарли, чтобы Советы не предприняли следующий шаг».
And the West did, in fact, deploy its tanks to Checkpoint Charlie to make sure the Soviets didn’t take another step.”
Было достигнуто соглашение, согласно которому Украина поставит эти турбины при условии, что корабли будут экспортироваться в Индию.
An agreement has been reached for Ukraine to provide the turbines for the ships as long as they are exported to India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert