Beispiele für die Verwendung von "постелях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle628 bed627 andere Übersetzungen1
Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях. It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds.
И мы молим Неведомого не убить нас в постелях без всякой на то причины. And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all.
Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf
Как-то раз он рассказал своему иностранному гостю, что лишь четыре его предшественника умерли мирно в своих постелях. He once pointed out to a foreign guest that only four of his predecessors had died peacefully in their beds.
Но в моей власти убедиться, что они будут поддерживать отношения с обоими родителями, и будут просыпаться в тех же постелях каждое утро. But what I could do is make sure that they maintained a relationship with both parents, and that they woke up in the same bed every morning.
Затем, также в 2006 году, с промежутком в один месяц два беженца – вроде бы здоровые молодые мужчины и друзья, проживавшие в соседних кварталах в Бойсе, были найдены мертвыми в своих постелях. Then, also in 2006 and within the span of a single month, two refugees — seemingly healthy young men, friends who lived in nearby Boise neighborhoods — were found dead in their beds.
Мечети, госпитали, аптеки и продовольственные магазины и даже фермы и частные дома людей подвергаются жестоким бомбардировкам, и женщины, мужчины и дети гибнут в своих постелях, в своих домах и во всех местах на улицах. Mosques, hospitals, medicine and food stores and even farms and private houses of the people are callously bombarded and women, men and children are slaughtered in their beds, in their homes and everywhere on the streets.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая: "дела идут всё лучше и лучше". Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets: no one ever attracted observers, advocates and donors by saying things just seem to be getting better and better.
Больной ребёнок уселся в постели. The sick child sat up in bed.
В постели одной красивой женщины. In the bed of a pretty woman.
Рок-звёзды неподражаемы в постели. Rock stars are amazing in bed.
Том лежит в постели больной. Tom is lying ill in bed.
Нет, крапива для моей постели. No, stinging nettle for my bed.
Вам нужно оставаться в постели. You should stay in bed.
Вы должны встать с постели. You got to get up out of bed.
Он спокойный лежал в постели. I left him peacefully in his bed.
Она лежала на твоей постели! She was lying on your bed!
В своей собственной постели, разумеется. My own bed, I mean, of course.
Не много постели и завтрак? A little bed and breakfast?
Я умру на этой постели. I will die on this bed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.