Beispiele für die Verwendung von "поют" im Russischen

<>
Птички радостно поют на деревьях. Little birds sing merrily in the trees.
Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран. Now, tens of thousands of their students with little prayer caps dutifully chant the Koran all day.
Почему эти собаки поют рождественские песни? Why are there dogs singing christmas carols?
В этом году все православные христиане снова с великой радостью празднуют воскресение Господа нашего Иисуса Христа и поют: «Смерти празднуем умерщвление, адово разрушение, иного жития вечнаго начало, и играюще поем Виновнаго» (тропарь Пасхального канона). All Orthodox Christians once again this year joyously celebrate The Resurrection of our Lord Jesus Christ and chant: “We celebrate the death of death, the destruction of Hades, and the beginning of another, eternal way of living. And so we jubilantly praise the Cause.” (Troparion from the Paschal Canon)
Хотя обычно в хоре не поют дуэтом. Although you don't usually sing duets in choir.
Так почему же США сейчас поют другую песню? So why is the US now singing a different tune?
И вот 5000 футбольных фанатов поют Харе Кришна. There were 5,000 football fans singing Hare Krishna.
Они не исполняют поп, они поют афганскую музыку. They don't sing pop songs, they sing Afghan music.
представленных нами в акустической форме. Они поют для вас. We've mapped them into the audio domain, so they're singing to you.
— Они такие умные, и так хорошо танцуют и поют. “They’re so smart and can sing and dance so well.
Мьюзиклы это забавные фильмы, в которых танцуют и поют. Musicals are fun movies with singing and dancing.
Люди, которые не слышат что поют и преступницы, которым не важен результат. People who can't hear what they're singing And criminals who don't care.
Никто уже не удивляется, видя, как убеленные сединами танцуют, поют и обнимаются. No one is surprised to see grey-haired people dancing and singing and petting.
Поют песенки о тете Моте, которая нервничает, что ее дети не хотят есть. They sing songs about stressed-out Aunt Moti, whose sons still won’t eat.
Ты думаешь, что мир готов к инопланетным объектам, которые лезут тебе в голову и поют? Do you think the world is ready for alien objects, that screw with your head and sing?
В смысле: "Ты вот про эту штуку, где коты поют? Вот эта штука принесёт пользу обществу?" Which is, are you talking about the thing with the singing cats? Like, is that the thing you think is going to be good for society?
Верующие поют о чудесной звезде, которая направила волхвов к яслям в маленьком городе Вифлееме, где родился Иисус. The faithful sing about the “Star of Wonder” that guided the wise men to a manger in the little town of Bethlehem, where Jesus was born.
Они поют чарующую песню, такую соблазнительную, что все моряки, которые слышат её, разбиваются о скалы и погибают". And these women sing an enchanting song, a song so alluring that all sailors who hear it crash into the rocks and die."
Ладно буду честен с тобой, они не поют, не играют на инструментах и подражают какому то ритму мамбо джамбо. Well, to be honest with you, they don't sing, they don't play any instruments and they're doing some nursery-rhyme mumbo jumbo.
Поэтому мне пришлось адаптировать "Облачный раскат", с учётом латентности, и хористы, вместо того, чтобы петь в унисон, поют с интервалом. So what I've done is, I've adapted "Cloudburst" so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.