Verwendungsbeispiele von "преуспеет" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Если он будет стараться, он преуспеет. If he tries hard, he will succeed.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Will Medvedev succeed where all others have failed?
Ещё раз подчеркну, нет гарантии, что дипломатия преуспеет. Again, there is no guarantee that diplomacy would succeed.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов. No country can succeed if it denies itself the talents of half of its people.
Если ФРС преуспеет, тогда размеры падения цен на активы можно будет сократить. If the Fed succeeds, the decline in asset prices may be diminished.
Но если, вопреки всем ожиданиям, Обама преуспеет, его достижения войдут в историю. But if, against all expectations, Obama succeeds, his accomplishment will be historic.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века. If she succeeds, she will emerge as the first great European leader of the twenty-first century.
Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме. Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama.
Однако банк в целом вряд ли преуспеет, если продолжит попытки стать централизованным поставщиком решений. The Bank as a whole, however, is unlikely to succeed if it continues to attempt to become a centralized provider of solutions.
Но что если Китай преуспеет в начатом им переходе к экономической модели, основанной на потреблении? But what if China succeeds in its current transition to a consumption-based economic model?
Новая повестка развития, которая преуспеет в достижении ЦРТ, отражает более точное осознание исключительной важности инклюзивности. The emerging development agenda that will succeed the MDGs reflects a more acute awareness of the critical importance of inclusivity.
Тот кто считает себя слишком умным чтобы учиться у других, никогда ни в чём не преуспеет. He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол. But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall.
Если страна преуспеет, страхи перед продолжительным замедлением темпов роста её экономики, способного притормозить глобальный экономический рост, окажутся безосновательными. If it succeeds, fears of a prolonged slowdown that hampers global growth will prove unwarranted.
Я надеюсь, что республиканский истеблишмент не преуспеет в привлечении "Чайной партии", - и что демократический истеблишмент не сделает этого также. I hope that the Republican establishment does not succeed in co-opting the Tea Party - and that the Democratic establishment does not, either.
Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась. Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short.
Если же он преуспеет в модернизации главного бастиона реакционного ислама, тогда у других стран исламского мира появится возможность сделать то же самое. If it succeeds in modernizing the leading bastion of reactionary Islam, the stage would be set for other countries throughout the Islamic world to do the same.
Но даже если Блэр и преуспеет в вопросах экономического развития, он не может остановиться на этом, если мы хотим, чтобы Аббас добился успеха. But even if Blair can get the economic development issues right, he can't stop there if Abbas is to have a chance to succeed.
Впрочем, стремясь к снижению выбросов, Германии следует одновременно следить и за экономической эффективностью принимаемых мер, поскольку никакая климатическая программа не преуспеет без общественной поддержки. But as Germany pursues its emissions reductions, it should keep an eye on cost-effectiveness, because no climate agenda can succeed without social acceptance.
Если правительство Темера преуспеет на первых трёх направлениях, укрепив в ходе этого процесса свой авторитет, оно будет хорошо позиционировано для выполнения и этой задачи. If Temer’s government succeeds in the first three areas, building up its credibility in the process, it will be in a strong position to fulfill these objectives, as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!