Usage examples of "применяют" in Russian with translation to English

<>
Напротив, они применяют ту же логику к бюджету США. On the contrary, they’re applying the same logic to the US budget.
Сейчас они применяют очень короткие импульсы. They use ultra brief impulses now.
Трейдеры сканируют рынки в поисках ценовых паттернов, анализирует фундаментальные факторы и применяют технический анализ к ценовым данным. Traders scan the markets for price patterns, examine fundamentals and perform technical analysis on price data.
На периферийном уровне системы здравоохранения все шире применяют ректальное введение артемизинина в качестве доврачебной помощи при тяжелых формах малярии. Rectally administered artemisinins are being increasingly used at the peripheral levels of the health system as a pre-referral treatment for severe malaria.
Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы. They established the system of ideas that bankers, politicians, and regulators applied.
Большинство компаний применяют менее четверти изобретений, которые им принадлежат. Most companies use less than a quarter of the inventions they own.
За исключением операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, термин «операции Организации Объединенных Наций в пользу мира» охватывает как миссии по поддержанию мира, так и специальные политические миссии, осуществляемые под руководством Департамента операций по поддержанию мира, все организации, имеющие сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, применяют подход для специальных операций. With the exception of staff serving in the United Nations peace operations (the term United Nations peace operations covers both peacekeeping and special political missions administered by the Department of Peacekeeping Operations), all organizations with staff serving in non-family duty stations apply the special operations approach.
Более «циливизованные» формы кумовского капитализма, однако же, применяют силу государства более тонко. The more “civilized” forms of crony capitalism, however, apply state force more subtly.
Принцип добросовестного использования применяют в некоторых странах, включая США. Fair use exists in certain countries, including the U.S.
Я применяю тот же метод, который крупные нефтяные компании применяют к Алжиру. I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии. These antidepressants are not used simply to treat severe clinical depression.
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы. That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры. They use negotiation and tolerance more often than an armed response.
Вы сказали, что кванты анализируют огромное количество данных и применяют их в численных моделях, да? You said that quants analyze a vast amount of data and apply them to numerical models, right?
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи. The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Суд также отметил, что германские суды применяют Инкотерм в качестве торговой практики, имеющей силу закона. The court also noted that German courts apply the incoterm as a commercial practice with the force of law.
Отправители нежелательной почты применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организации. Spammers use a variety of techniques to send spam into your organization.
Эти агенты обеспечивают защиту от спама, а также применяют правила транспорта для управления потоком обработки почты. These agents provide protection against spam and apply transport rules to control mail flow.
Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год. It's used to treat osteoporosis, and they got that twice a year.
Ряд местных органов власти также применяют позитивные меры в области найма на работу и закупок услуг. A number of local authorities also apply affirmative action policies in employment and procurement of services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!