Usage examples of "приобретать" in Russian with translation to English

<>
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
"Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности". "Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals."
Наряду с этим (учебный) опыт, разделяемый с другими, способен приобретать важное значение (Wals & Bawden 2000). At the same time (learning) experiences, which are shared with others, are likely to gain importance. (Wals & Bawden 2000)
Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах. We generally recommend buying your ads through our ads auction.
Разумеется, никогда не следует приобретать телефон у незнакомых людей. Of course, always know who you're getting the phone from.
"Не забывайте приобретать форменные футболки в торговой палатке нашей Лиги". MAN Be sure to pick up your tournament T-shirts at the league concession stand.
Поправки к закону о приватизации земли гражданами Монголии 2002 года играют важную роль в повышении уровня жизни граждан, позволяя им приобретать недвижимое имущество. Amendments provided in law on land privatization to citizens of Mongolia approved in 2002 become an important action to promote the livelihood of citizen allowing them aquire immovable property.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Эти организации в соответствии с государственной системой того периода помогали молодым людям формироваться в полноценных граждан и приобретать дополнительное неформальное образование. Under the State system of that time, such organizations helped young people to become full citizens and obtain an additional informal education.
Приобретать опыт, связанный с экономическими и экологическими аспектами сжигания угля вместе с биомассой, отходами и другими материалами. Gain experience in the economic and environmental aspects of co-firing of coal with biomass, waste and other materials.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи. By all means, we should buy and own some great stuff.
Хотя некоторые обновления подготавливают игру к новому содержимому, для получения обновления ничего приобретать не требуется. Although some updates prepare a game for new content, you don’t have to purchase anything to get the update.
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Генерация лидов». I want to acquire leads using the Lead Generation objective.
Так, аптеки в государственных больницах, в которых пациенты могут бесплатно получить медикаменты, зачастую не располагают основными лекарствами, отчего больные вынуждены приобретать их в частных аптеках. For example, public facility-based pharmacies, where patients can obtain drugs free of charge, are often out of stock of essential drugs, forcing patients to purchase drugs at private facilities.
После представления стипендиатов соответствующим базирующимся в Нью-Йорке органам они получат возможность приобретать опыт практической работы в секретариате. After an introduction to relevant New York-based bodies, the fellows will be able to gain practical experience with the secretariat.
Можно ли приобретать музыку на средства учетной записи Microsoft? Can I buy music with the currency in my Microsoft account?
Между тем, у движения, которое должно приобретать все новых сторонников, которое должно расти, которое должно выйти за привычные рамки зоны комфорта, есть проблема на пути к успеху, к устранению пластмасс и свершении экономического сдвига - и проблема эта - подозрение, которое вызывает движение как таковое. And yet, as a movement that has to broaden its constituency, that has to grow, that has to reach out beyond our natural comfort zone, one of the challenges to the success of this movement, of getting rid of things like plastic and helping the economy shift, is people look at our movement with some suspicion.
Основные средства можно также приобретать с помощью заказов на покупку. You can also acquire assets by using purchase orders.
Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о праве всех лиц, находящихся на его территории, включая членов маргинализованных или уязвимых групп, приобретать имущество и владеть им. The Committee requests the State party to provide further information regarding the right of all persons within its territory, including members of marginalized or vulnerable groups to obtain and own property.
Эти поездки также дают возможность ИДКТК приобретать опыт на местах в плане всего процесса осуществления резолюции 1373 (2001). They also allow CTED to gain experience on the ground with regard to the overall implementation of 1373 (2001).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!