Beispiele für die Verwendung von "проблемы" im Russischen

<>
Это приведет к проблемы производства. This will cause production problems.
Дополнительные требования и распространенные проблемы Additional Requirements / Known Issues
Проблемы Бразилии всё ещё велики. Brazil still faces huge challenges.
Какие проблемы вас глубоко волнуют? What issues deeply concern you?
Проблемы с дыханием или глотанием? Any trouble breathing or swallowing?
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. Meanwhile, internal difficulties worsened.
Есть и более долгосрочные проблемы. There are also longer-term questions.
Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка. All these children came to our clinic with a diagnosis of autism, attention deficit disorder, mental retardation, language problems.
Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству. Piracy Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping.
Многие мишени агитаторов действительно достойны критики: непрозрачность Евросоюза; двойные стандарты и жадность банкиров Уолл-стрит; нежелание политиков решать проблемы, вызываемые массовой иммиграцией; недостаточная забота о тех, кто пострадал от экономической глобализации. Many of the agitators’ bugbears are indeed worthy of criticism: the European Union’s opacity, the duplicitousness and greed of Wall Street bankers, the reluctance to tackle problems caused by mass immigration, the lack of concern for those hurt by economic globalization.
Проблемы банка давно были очевидны. The bank's problems have long been apparent.
Итак, есть четыре основные проблемы. So these are the main four issues.
Радикальный ислам создает проблемы Индонезии Radical Islam's Challenge to Indonesia
У него есть более насущные проблемы: He has more immediate concerns:
Проблемы также назревают в Будапеште. Trouble is also brewing in Budapest.
Беспорядки в Северной Африке временно затмили проблемы Газпрома. But the turmoil in North Africa has temporarily masked even Gazprom's difficulties.
Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии. Similar questions apply to India and Brazil.
Слишком долго дети с отклонениями развития страдали от ложных диагнозов, в то время, как реальные проблемы оставались незамеченными и пущенными на самотек. For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.
Каждый газовый спор между Москвой и Киевом вызывает досаду у союзников США в Европе; "горячая" война из-за Крыма приведет к параличу дипломатии на всем континенте; даже политизация проблемы эпидемии гриппа создает опасность для соседних стран, что недавно продемонстрировала Словакия, закрыв свою границу с Украиной. Every gas dispute between Moscow and Kyiv is a nuisance to U.S. allies in Europe; a hot war over Crimea would paralyze diplomacy across the Continent; even the politicized response to the flu epidemic is a potential risk to neighboring countries, as Slovakia recently demonstrated by closing its border with Ukraine.
Их проблемы требуют немедленного решения. Their problems require an immediate solution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.