Beispiele für die Verwendung von "пробуя" im Russischen mit Übersetzung "taste"

<>
Женщина пробует на вкус хлеб. The woman tastes the bread.
Он его пробует, посасывает присматривается. He's tasting, he sucks on it, judges it.
Нет, я не пробовал ваши булочки. No, I did not taste your scones.
Я дельфин, который никогда не пробовал снега. I'm a dolphin who's never tasted melted snow.
Это самый вкусный кекс, который я пробовал. I've never tasted better fruitcake.
Или, возможно, вы пробовали их отличную кухню. Or you may have tasted its outstanding cuisine.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl.
Наверное, приятно пробовать, после того как блюдо остыло. The taste must be really tested after the dish is cooled.
Когда готовишь еду для белых, пробуешь особой ложкой. You cooking white food, you taste it with a different spoon.
А ты никогда не пробовала колбаски, как у Свена? Never tasted the sausage of Sven, did you?
Я никогда до тех пор в жизни не пробовал конфеты. I had never in my life ever tasted candy.
Говорю тебе, Макс, я пробовала множество тарталеток, а твоя просто восхитительна. I'm telling you, Max, I've tasted a lot of tarts, and yours is delicious.
Вы еще ни разу не пробовали такой хрустящей и нежной корочки. And you have never tasted a crust so buttery and flaky.
Хоть вы и не пробовали вино, вы удивительно точно описали опьянение. For someone who's never tasted wine, you describe the effects of drunkenness remarkably well.
Нет, я имел в виду вкус рыбы, которую я когда-то пробовал. No, I mean it tastes like every other fish I've ever had.
Не удалось опубликовать действие «taste» (пробует) ни на одной из указанных платформ (веб-сайт и iOS). The "taste" action did not publish on any of the listed platforms (Website & iOS).
Лично я считаю, что Пегги - прекрасная женщина, а у Фрэнка самая вкусная камбала из всех, что я пробовала. Well, I for one think Peggy's a spiffing girl and Frank had some of the finest dabs I've ever tasted.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful.
Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь. This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life.
Выпью крепкого черного чая, а затем, возможно, пойду к торговцу травами и куплю то, что эти дети в Огайо никогда не пробовали. I'm gonna get a cup of really strong black tea and then maybe stop at that herbalist and get some stuff that the kids in Ohio have never tasted before.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.