Beispiele für die Verwendung von "прогнозах" im Russischen mit Übersetzung "prediction"

<>
Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства. The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries.
В настоящий момент воздействие этих кризисов на экономический рост, занятость, борьбу с нищетой и голодом оказывается более тяжелым, чем это предсказывалось даже в самых пессимистических прогнозах. At present, the impact of these crises on economic growth, employment, poverty and hunger is turning out to be worse than even the most pessimistic predictions.
В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов. Indeed, for all the fashionable predictions that China, India, or Brazil will surpass the United States in the coming decades, the greatest threats may come from modern barbarians and non-state actors.
Комитет решил не использовать модели для прогнозирования абсолютных цифр в плане последствий для здоровья в группах населения, получивших низкие дозы облучения, из-за неприемлемого уровня неопределенности в прогнозах. The Committee has decided not to use models to project absolute numbers of effects in populations exposed to low doses because of unacceptable uncertainties in the predictions.
Здесь мне хотелось бы коснуться использования технологий дистанционного зондирования — как из космоса, так и с земли, — которые приобрели весьма важное значение в прогнозах и смягчении последствий стихийных бедствий. I would like at this point to mention the use of remote-sensing technologies, both in space and land-based, which have become very important for the prediction and mitigation of natural disasters.
Компания QinetiQ существенно обновила главы о будущем развитии среды космического мусора, долгосрочных результатах мер по уменьшению космического мусора, долгосрочных прогнозах рисков столкновений для космических полетов, обзоре стандартов/руководящих принципов уменьшения мусора, уводе с орбит космических систем после выполнения заданий; и защите КА. QinetiQ provided significant updates to the chapters on the future space debris environment; the long-term effectiveness of space debris mitigation measures; the long-term prediction of collision risk to space missions; review of mitigation standards and guidelines; post-mission de-orbiting of space systems; and spacecraft protection.
Таков окончательный прогноз уравнения Дирака. There's one final prediction of the Dirac equation.
означает, что прогноз требует обновления. shows your prediction needs updating
Прогноз движения цены (рассмотрено выше). •The price move prediction (that we discussed earlier).
Создание точного прогноза движения цены Making exact price move predictions
Объединение индикаторов для одного прогноза Combining indicators for a single prediction
Совсем иными были прогнозы Кругмана. So much for Krugman’s predictions.
Все эти прогнозы не сбылись. Those predictions came to nothing.
Как узнать, актуален ли мой прогноз? How do I know if my prediction is up-to-date?
Реальность горизонтальных сетей поддерживает этот прогноз. The nature of horizontal networks supports this prediction.
В появившемся окне нажмите Обновить прогноз. In the window that appears, click Update Prediction.
Как ни странно, его прогноз оправдался. Strange to say, his prediction has come true.
По прогнозу он должен пахнуть кумарином. And the prediction is it should smell of coumarin.
Здесь обилие молодых, что полностью опровергает прогноз. There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction.
Этот прогноз тоже, вероятнее всего, окажется ошибочным. That's a most unlikely prediction there as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.