Exemples d'utilisation de "прогрессом" en russe

<>
мы привыкли хвастаться социальным прогрессом. We used to boast about fast social progress.
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток. Both breakthroughs constitute a stunning advance in stem cell research.
Ну, Штрукер доволен нашим прогрессом. Well, Strucker's most pleased with our progress.
Торговля запчастями и компонентами выиграла от падения транспортных затрат, вызванного появлением контейнеров и соответствующим прогрессом в логистике. Trade in parts and components has benefited from falling transport costs, reflecting containerization and related advances in logistics.
Они были вдохновлены большим прогрессом. They were inspired by big progress.
Глобализация и либерализация в сочетании с быстрым прогрессом в области ИКТ обусловливают новую динамику производства, развития предприятий и международной конкуренции. Globalization and liberalization, combined with rapid advances in ICTs, have created new dynamics of production, enterprise development and international competition.
Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом. For America, the Sanders bill marks important progress.
Мы разработаем рекомендации, которые, как мы надеемся, устранят появившееся тревожное противоречие между техническим прогрессом и одним из величайших достижений человечества – демократией. We will produce recommendations that will, we hope, reconcile the disruptive tensions created between technological advances and one of humanity’s greatest achievements: democracy.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. In both cases, standstill triumphed over progress.
Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными. Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex.
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом. Confidence can come from three things: hope, pride, and progress.
Был приведен ряд примеров усовершенствования электронных методов сбора данных, обработки крупных выборочных совокупностей, методов передачи и редактирования информации, обусловленных прогрессом в области компьютерного оборудования и программного обеспечения. Several examples of improvement in electronic data collection, processing of large sample frames, transfer methods and editing techniques were mentioned as resulting from advances in computer hard and software.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий. All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
Эти методы стали еще действеннее в последние годы с прогрессом в области информационных и коммуникационных технологий, сделавших процесс определения и осуществления глобальных решений легче, чем когда-либо раньше. And these methods have become even more powerful in recent years with advances in information and communications technology, which make global solutions easier to identify and implement than ever before.
Другими словами, между научным и технологическим прогрессом существует цепочка положительной обратной связи. In other words, there is a positive feedback loop between scientific and technological progress.
Китай, напротив, создал сильный институциональный потенциал, многоуровневую феодальную структуру, традицию ротации гражданского руководства каждые десять лет и хорошо отлаженный, сложный аппарат безопасности, который идет в ногу с техническим прогрессом. China, by contrast, has established strong institutional capacity, a multi-tiered federal structure, a tradition of civilian leadership turnover every ten years, and a well-oiled, sophisticated security apparatus that has kept pace with technological advances.
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора. It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself.
В силу того, что Израиль контролирует спектр частот Палестины и отказывает палестинцам в прямом доступе к коммуникационно-информационным службам, палестинский народ постоянно лишается также возможности идти в ногу с технологическим прогрессом. Given the Israeli control of Palestine's frequency spectrum and the denial of direct access to communication and information services, the Palestinian people were also perpetually impeded in their ability to keep pace with technological advances.
Сегодня региональные политики не хотят рисковать этим прогрессом из-за враждебного поведения. Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior.
Моя собственная теория по поводу сегодняшней стагнации фокусируется на росте страхов перед быстрым прогрессом технологий, которые со временем могут ликвидировать многие или даже большинство рабочих мест, что, возможно, приведёт к огромному экономическому неравенству. My own theory about today’s stagnation focuses on growing angst about rapid advances in technologies that could eventually replace many or most of our jobs, possibly fueling massive economic inequality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !