Beispiele für die Verwendung von "продвижения вперед" im Russischen
Только когда гораздо большее число инвесторов станут ощущать финансовую безопасность по причине того, что она действительно имеет место, вновь «откроются» рынки для размещения новых выпусков акций, что позволит компаниям, реально нуждающимся в дополнительном капитале, обеспечить его способом, благоприятным для продвижения вперед с новыми проектами.
Only if many more investors come to feel financially secure because they truly are secure will there be a reopening of the markets for new stock issues that will enable companies legitimately requiring additional equity funds to be in a position to secure them on a basis conducive to going ahead with new projects.
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
But one-sided exaggeration is not the way forward.
Серьезные переговоры лицом к лицу в соответствии с международным правом и при содействии международного сообщества являются единственным способом продвижения вперед.
Serious face-to-face talks, in accordance to international law and with the help of the international community, are the only way forward.
Были обрисованы некоторые меры, которые подлежат рассмотрению, а также была создана рабочая группа для исследования возможностей продвижения вперед, возможно, под управлением вновь созданной экспертной группы.
It outlined some of the measures that should be considered and established a working group to explore the way forward, possibly under the guidance of a newly established expert group.
Сегодня наилучшим способом продвижения вперед является обновление финансовой и коммуникационной технологии, чтобы предложить полный спектр просвещенных банковских услуг среднему классу и бедным слоям населения.
Today, the best way forward is to update financial and communications technology to offer a full array of enlightened banking services to the lower middle class and the poor.
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед.
And a job remains the single most important element in getting ahead.
Таким образом, Германия должна найти способ продвижения вперед, который удовлетворит как пацифизм подавляющего большинства немецкой общественности, так и военные потребности НАТО.
Germany thus had to find a way forward that satisfied both the pacifism of a large majority of the German public and the military requirements of NATO.
Диалог является единственным разумным способом продвижения вперед.
Dialogue is the only sensible way forward.
Для продвижения вперёд египтянам надо искать способы применения новых технологий для подключения всех граждан к этим дебатам, призванным определить ход данного процесса.
To help things along, Egyptians should seek ways to use new technologies to include all constituencies in the debates that must shape this process.
Более высокие проциклические потребности акционерного капитала банков, в совокупности с потребностью увеличить так называемые «условные» долгосрочные долговые обязательства – долговые обязательства, которые превращаются в капитал во время кризиса – является лучшим способом для продвижения вперед.
Higher and pro-cyclical equity-capital requirements on banks, combined with a requirement to raise contingent long-term debt – debt that converts into equity in a crisis – is a better way forward.
Для продвижения вперёд амбициозных социальных и экономических реформ понадобится политическая воля и сильная идейная поддержка, а также такие формы международного сотрудничества, которые способствуют использованию преимуществ инклюзивного экономического роста.
Political will and powerful messaging will be needed to spur the ambitious social and economic reforms, together with the kind of international cooperation, that will be needed to take advantage of opportunities for inclusive growth.
Это имеет смысл, учитывая, что “движение” подразумевает не просто динамизм, но и презумпцию того, что все участники полностью согласны с путем продвижения вперед.
This makes sense, given that “movement” implies not just dynamism, but also a presumption that all members are in complete agreement about the path forward.
Только тогда давление на юань, и на валютные резервы Китая ослабеет, так как инвесторы как внутри страны, так и за рубежом, увидят четкий путь продвижения вперед.
Only then will the pressure on the renminbi, and on China’s foreign-exchange reserves, subside, because investors both within and outside the country will see a clear way forward.
На наш взгляд, наилучшим способом продвижения вперед стало бы выделение той части реформ, которая требует ратификации Конгрессом США, из общего пакета.
In our view, the best way forward would be to decouple the part of the reforms that requires ratification by the US Congress from the rest of the package.
Для продвижения вперёд проекта европейской интеграции потребуется комплексное политическое соглашение.
Shoring up the project of European integration will require a comprehensive political deal.
Президент Банка Джим Юн Ким должен найти более эффективный путь продвижения вперед, и он может сделать это, пересмотрев одно из своих лучших достижений.
The Bank’s president, Jim Yong Kim, should find a better way forward, and he can do so by revisiting one of his own great successes.
Поскольку конечный результат для женщин может быть улучшен, если каждый врач будет следовать наилучшей практике, жертвам заболевания раком груди должно обеспечиваться наилучшее из возможных лечение, ведь мы ищем хотя бы малейшего продвижения вперед.
Because the outlook for women can be improved if everyone conforms to best practice, the best available care must be provided to breast cancer's victims even as we search for incremental steps forward.
Единственный разумный путь продвижения вперед для США заключается в энергичном и открытом глобальном сотрудничестве, чтобы реализовать потенциал науки и технологии двадцать первого века, чтобы сократить уровень бедности, болезней и экологических угроз.
The only sane way forward for the US is vigorous and open global cooperation to realize the potential of twenty-first-century science and technology to slash poverty, disease, and environmental threats.
С того момента, как угольнодобывающая и сталелитейная промышленности в Европе слились в попытке предотвратить будущие войны на Континенте, "Европейский проект" часто руководствовался экономическими интересами для продвижения вперед.
From the moment Europe's coal and steel industries were merged in an effort to prevent future wars on the Continent, the "European project" has often relied on economic interests to propel itself forward.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung