Sentence examples of "проделали" in Russian

<>
Они действительно проделали отличную работу. They really did a fantastic job.
Простите, похоже вы зря проделали этот путь. You made this trip for nothing.
Можно сказать, мы проделали работу дважды. I may say, we did all this work twice.
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие. When they find out you've made such a long trip.
Мы проделали то же самое со слонами. We do the same task with elephants.
Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер. I'm sorry you made this long trip for nothing, Commander.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. And we did a fourth, and a fifth and a sixth.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте. Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft.
Мы проделали с законопроектом по образованию то, что могло бы Вас расстроить. We had to move the education bill in a direction I knew would make you unhappy.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. They've done a fantastic job of pulling this together.
Они проделали уже довольно большую работу, однако, чтобы мы смогли достичь своих конечных целей, компаниям необходимо сотрудничать. So far, a lot of that work has just kind of happened, but to make this vision happen, companies need to work together.
США проделали отличную работу на всех этих фронтах. The US had done pretty well on all of these fronts.
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки. Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa.
Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу. So you basically do a beautiful, respectful job.
Он мне говорит, "Мы проделали немного работы по всей стране. He says to me, "We've done some work around the country.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное. Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
Всего за семь лет россияне проделали огромную работу, чтобы реабилитироваться. Just seven years later, the Russians have done a great deal to redeem themselves.
Поэто му вы должны гордиться собой потому что проделали отличную работу. So you need to pat yourself on the back for doing a good job.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. So, this is with Hot Studio in San Francisco, they did this phenomenal job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.