Beispiele für die Verwendung von "продовольственном рынке" im Russischen

<>
В первом квартале 2015 года доля импортных продуктов питания на российском продовольственном рынке составляла 32%, но эти продукты, в основном, лишь обеспечивали широкий ассортимент. Imported food made up 32 percent of the Russian food market in the first quarter of 2015, but these products mainly served to provide variety.
В результате воздействия факторов здравоохранения на продовольственном рынке происходит замещение ряда масел животного и растительного происхождения; производство биодизельного топлива за счет этих ресурсов может создать значительный альтернативный рынок для производителей семян масличных культур и твердого жира. Several animal and vegetable oils are being displaced in the food market as a result of health factors; biodiesel from these resources could offer a high-value alternative market for oilseed and tallow producers.
Прошло долгих 11 месяцев, прежде чем Нуньо Силва нашел работу супервайзера на продовольственном складе в южной Португалии. За это время ему пришлось продать свой Ford Focus 2008 года выпуска, чтобы иметь возможность расплачиваться по счетам. It took 11 months and the sale of his 2008 Ford Focus to pay the bills before Nuno Silva found a job as a supervisor at a food warehouse in southern Portugal.
Девочка покупает молоко на рынке. The girl buys milk at the market.
Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году. Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке. Two firms compete with each other for market leadership.
Например, размер ущерба экосистемам и биоразнообразию, причинённого существующими методами работы в продовольственном и сельскохозяйственном секторе, может достигнуть 18% мирового ВВП к 2050 году, что намного выше, чем примерно 3% в 2008 году. For example, damage to ecosystems and biodiversity caused by current practices in the food and agriculture sector alone could cost the equivalent of 18% of global economic output by 2050, up from around 3% in 2008.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
Необходимо также улучшить системы распределения в продовольственном секторе, а также в секторе питания и здравоохранения. It is also necessary to improve distribution systems in the food, nutrition and health sectors.
Как дела на рыбном рынке? How is it going in the fish market?
Критическая ситуация складывается и на продовольственном фронте, главным образом из-за крайне низких показателей сбора ореха кешью в 2001 году и капризов погоды, сказавшихся на производстве продуктов питания. The food situation, largely because of the miserable 2001 cashew nuts crop and the vagaries of weather conditions affecting food crops, is also becoming critical.
Ты купил это на черном рынке? Did you buy it on the black market?
Комитет также призывает государство-участник принять законопроект о продовольственном суверенитете и продовольственной безопасности. The Committee also urges the State party to adopt the food sovereignty and security bill.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям. The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
Пункт 7: Национальное законодательство о раннем и продовольственном картофеле Item 7: National legislation for early and ware potatoes
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания. In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Другие направления работы ЮНИДО, такие как создание торгового потенциала, деятельность в области энергетики и окружающей среды, также могут позитивно повлиять на повышение потен-циала в аграрном и продовольственном секторах. UNIDO's other areas of work, such as trade capacity-building, energy and environmental activities, could also have a positive role in increasing capacity in the agrarian and food sectors.
Чтобы утвердиться на нашем рынке, необходимы значительные капиталовложения в проведение рекламной кампании. In order to get a foothold in the market here with your product range, the advertising expenses will amount to a considerable sum.
иметь возможность обсуждать вопросы о раннем и продовольственном картофеле, когда это необходимо; have the possibility to discuss issues on early and ware potatoes when needed.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке. With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.