Beispiele für die Verwendung von "продукцию" im Russischen mit Übersetzung "product"

<>
Возврат денежных средств за продукцию. Issue product refunds.
Суть в том, что они производят замечательную продукцию. The bottom line is, they make a really great product.
Затем в поле Цена введите цену конкурента на продукцию. Then, in the Price field, type the competitor’s price for the product.
Выберите принтер для печати ценников на продукцию и нажмите кнопку ОК. Select the printer to use to print the product labels, and then click OK.
А для торговых марок – это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды. And for brands, it’s an opportunity to place product directly in the hands of fashion influencers.
Говард посмотрел на их продукцию и сказал: "У вас тут общество мёртвых помидоров. And Howard looked at their product line, and he said, what you have is a dead tomato society.
Без этой финансовой поддержки мы не сможем, особенно при сегодняшней конкуренции, сбыть Вашу продукцию. Without this support it will not be possible to introduce your product into the market, given the strong competition.
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Интересно, что многие поставщики порнографии первоначально полагали, будто лучшее качество видеозаписи сделает их продукцию более популярной. Interestingly, many purveyors of pornography initially thought that better quality video would make their product more desirable.
В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию. At present, most of the price of any product supports the huge, inefficient organization that assembled it.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства. The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown.
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high-quality product at a good price, so they are very competitive.
На сельскохозяйственную продукцию приходится почти 5 процентов общемирового валового внутреннего продукта (ВВП) и около 7 процентов от общего объема мировой торговли. Agriculture accounts for nearly 5 per cent of the world's total gross domestic product (GDP) and for about 7 per cent of total world trade.
Данный период начинается с даты получения продукта и заканчивается на дату, до которой желательно использовать продукцию, или на дату срока хранения. The period starts on the date the product is received, and ends on the best before date or the shelf life date.
Виртуальные предприятия обычно являются новаторскими, и в сфере бизнеса они, возможно, представляют собой единственную систему, которая может создать хорошую продукцию одноразового употребления. Virtual enterprises are unusually innovative, and, in the business sector, they are possibly the only system that can build a one-off product well.
Чтобы проводить качественное диагностирование, странам рекомендуется осуществлять закупки у производителей, которые имеют досье на произведенную продукцию, протокол термостабильности и сертификат ISO 13485: 2003. In order to ensure quality diagnosis, countries are advised to procure from manufacturers which provide a product dossier, a thermostability protocol and ISO 13485: 2003 certification.
Это не означает, что намеченная компания не может быть представлена большим числом отделений, часть которых выпускает продукцию, совершенно отличную от продукции остальных отделений. This does not mean that a desirable company may not have a number of divisions, some of which have product lines quite different from others.
Переход на другую продукцию вызвал увеличение видов и количества новых веществ, воздействие которых на окружающую среду и здоровье человека во многих случаях исследовано недостаточно. Product substitution has led to an increase in the type and amount of new substances, whose effects on the environment and human health are often not well known.
Она в сущности является компанией, которая производит и разливает в бутылки конечную продукцию, а затем отпускает ее оптовым и розничным торговцам в Коста-Рике. It is primarily a company that manufactures, bottles and resells the finished product to wholesalers and retailers in Costa Rica.
В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры, и сами бы не посоветовали нашу продукцию маленьким девочкам. One kind of reviewer is a male gamer who thinks he knows what games ought to be, and won't show the product to little girls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.