Beispiele für die Verwendung von "продукцию" im Russischen mit Übersetzung "production"

<>
индексы цен производителей на реализованную сельскохозяйственную продукцию; Indices of producer prices for agricultural production;
Подготовь нашу продукцию так чтобы остались похабные и вульгарные истории. Prepare our production so that only the bawdy and vulgar stories remain.
Работник учитывает производство как готовое и может выбрать, где разместить готовую продукцию. The worker reports the production as finished, and can decide where to put the finished good.
Работник учитывает производство как готовое и получает указание разместить готовую продукцию в местонахождении. The worker reports the production as finished, and is directed to put the finished good in a location.
С помощью свопов производители сырьевых товаров могут фиксировать сумму, которую они получают за свою продукцию. Using swaps, commodity producers can fix the amount of money that they will receive for their production.
С помощью журнала побочных продуктов можно зарегистрировать побочные продукты и бракованную продукцию, которые создаются из производственного заказа. Use the by-product journal to register by-products and defective products that are generated under a production order.
В свою очередь, высокие цены на корма повысили себестоимость продукции животноводства и вызвали повышение цен на мясомолочную продукцию. High feed prices have in turn raised costs for animal production and resulted in an increase in livestock and dairy prices.
На эти группы приходится 18 % производства, тогда как на мясо и молоко- 33 %, а на продукцию растениеводства- 49 %. These groups account for 18 % of production, leaving 33 % in the categories meat and milk, compared to 49 % from crop production.
Увеличение стоимости производства и снижение цен на их продукцию - это рецепт для образования задолженности, а долги - это главная причина самоубийств фермеров. Rising production costs and falling prices for their products is a recipe for indebtedness, and debt is the main cause of farmers' suicides.
На продукцию животноводства в настоящее время приходится около 40 процентов от общей стоимости мирового сельскохозяйственного производства, и доля этого сектора растет. Livestock production currently accounts for some 40 per cent of the gross value of world agricultural production, and its share is rising.
На долю ферм, производящих только продукцию растениеводства, приходится 36 % общей стоимости продукции, только животноводческих ферм- 29 %, а совмещенных растениеводческо-животноводческих ферм- 35 %. Crop only farms generate 36 percent of total value of production, livestock only farms 29 percent, and joint crop-livestock producers 35 percent.
Национальный центр изобразительных искусств, созданный в 1982 году, выполняет четыре функции: государственные заказы, распространение, подготовка кадров и производство (руководство предприятиями, выпускающими художественную продукцию). The national centre for the plastic arts, established in 1982, has four main tasks: public commissioning, diffusion, training and production (administrating the making of works of art).
В-третьих, развивающиеся страны часто продают стандартизованную продукцию массового производства по низким ценам, в случае которой увеличение издержек производства может существенно подорвать их конкурентоспособность. Third, developing countries often sell standardized mass-produced products at low prices, for which the introduction of additional production costs significantly erodes competitiveness.
Высокие цены на корма привели, в свою очередь, к увеличению издержек в животноводстве и тем самым к повышению цен на скот и молочную продукцию. High feed prices have, in turn, raised costs for animal production and resulted in an increase in livestock and dairy prices.
В его программу входят рекламные ролики, лучшие художественные и документальные фильмы международных кинофестивалей, программы регионального производства, видеопроекты и детские программы, включая самую последнюю нашумевшую продукцию. The programme includes commercial film creations, the best feature and documentary movies from international film festivals, programmes of regional productions, video projects and children's programmes, including the newest hits.
Укрепление ренминби снизит спрос на эту продукцию и таким образом ограничит источник инфляции и также сократит затраты на импорт, включая стоимость сырья, которое используется в китайской промышленности. A stronger renminbi will reduce the demand for those products and therefore limit that source of inflation [and] also reduces import costs, including the costs of raw materials that are used in Chinese production.
Но, по мере падения цен, спрос на IT продукцию (в отличие от искусственного освещения) растет. Это объясняется глубоким воздействием новых технологий на организацию производства во всей экономике. As prices fall, IT products, unlike light, are ever more in demand because this explosion of technology has profound consequences for how we organize production across the whole economy.
Поставки на экспорт производятся через посредников, которые осуществляют контроль за переработкой и качеством, в то время как индивидуальные заготовители поставляют свою продукцию в магазины и на рынки. Export pass through middlemen who control processing and quality who conduct expositions, while individual gatherers direct their production to stores or markets.
Это даст американскому экспорту конкурентное налоговое преимущество, конечно, при условии, что другие страны не последуют примеру США и не отменят свой налог на прибыль на экспортную продукцию. This would give it a competitive tax advantage, so long as other countries do not follow suit and eliminate their own corporate-income taxes on export production.
Новая система называется техно-сельскохозяйственной инновацией для смягчения остроты проблемы нищеты, позволяет выращивать на ограниченных площадях садово-огородническую продукцию в товарных количествах, что значительно способствует стабилизации производства продовольствия. The new system, called Techno-agricultural Innovation for Poverty Alleviation (TIPA), lends itself to establishing individual market gardens in limited areas that contribute significantly to sustainable food production.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.