Beispiele für die Verwendung von "происхожу" im Russischen mit Übersetzung "be done"

<>
Это не только выполнимо - это уже происходит. This is not only doable; it is being done.
Следует ли предать огласке подробности того, что происходило? Should all the details of what was done be released and publicized?
Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов. The red line is what is done in most nuclear reactors.
Восстановление из «Архива» происходит при открытии первой сделки зарегистрированного нового реферала. Recovering your account from “Archive” is done when a new registered referral makes the first transaction.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи. Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles.
Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер; For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker;
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании. This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит. Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
В отсутствие фактического мирового правительства такое регулирование может происходить только посредством сотрудничества между государств. In the absence of an actual world government, this can be done only through cooperation among states.
Это происходило в больших масштабах, несмотря на тот факт, что все вовлеченные стороны были искушенными инвесторами. This was done on a large scale, despite the fact that all of the parties involved were sophisticated investors.
Это наиболее простая модель, при которой авторизация происходит в клиенте, и все вызовы также осуществляются через клиент. This is the simplest model where the auth is done on the client all calls also run through the client.
Но точка зрения лица заинтересованного не менее значима, поскольку лишь заинтересованные знают то, что действительно происходит «за сценой». But an insiders’ perspective is valuable nonetheless, for only an insider knows what is really being done behind the scenes.
Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия. But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом. The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them.
Это все происходит в так называемой буферной зоне безопасности, которая расположена внутри палестинских территорий и проходит вдоль «зеленой линии». This is being done in what is called the security buffer zone deep inside the Palestinian territories, along the Green Line.
Последнее происшествие с наркотиками выставляет школу как потерявшую академические стандарты и полностью игнорировавшую вещи, которые происходят в реальном Мире. The recent drug bust exposed a school with dangerously loose academic standards and a complete disregard for how things are done in the real world.
Хотя, по сообщениям, на месте происшествия находились пожарные расчеты, водонапорные пушки для разгона толпы не применялись, как это происходило в 1988 году. Whereas fire brigades were reportedly at the scene, water cannons were not used to disperse the crowd as was done in 1988.
Неужели нельзя ничего сделать, чтобы они стали более полезными в объяснении сути происходящего, а не того, что предполагается в их традиционных моделях? Can nothing be done to make them more useful in explaining the world as it is, rather than as it is assumed to be in their stylized models?
В Германии, они внесли маленькую поправку, не согласовав со мной - не потому что должны были, это происходит через агентства - но давайте посмотрим, найдете ли вы разницу. In Germany, they made one small change without checking with me - nor did they have to, because it was done through agencies - but see if you can tell the difference.
В этой связи просьба сообщить, рассматриваются ли методы проведения допросов, особенно при задержании и в первые часы содержания под стражей, и указать, как это происходит на практике. In this regard, please indicate if there is a systematic review of interrogation methods, especially during apprehension and in the first hours of detention, and indicate how this is done in practice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!