Beispiele für die Verwendung von "пропорционального" im Russischen

<>
Вес местоположения — распределение количеств в зависимости от пропорционального веса, присвоенного магазинам. Location weight – Distribute quantities based on the proportional weights that are assigned to the stores.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности. We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
В меморандуме предусматривается приложение, содержащее перечень основных услуг, которые будут предоставляться Трибуналу на основе пропорционального распределения расходов или на безвозмездной основе. The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs.
Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты. One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally.
Есть много других примеров успешной реализации пропорционального регулирования, которые привели к большей финансовой вовлеченности без ущерба для финансовой стабильности. There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability.
Для пропорционального отбора проб и определения расхода может использоваться теплообменник (НЕ) или электронная система компенсации расхода (ЕFС). heat exchanger (HE) or electronic flow compensation (EFC) may be used for proportional particulate sampling and for flow determination.
По этой причине делается вывод о том, что стратегии пропорционального сброса воды, основанные на среднемесячном стоке, не пригодны для речных экосистем в засушливых зонах и оказывают на них пагубное воздействие. Therefore, the proportionate water release strategies that are based on average monthly flows have been found to be unsuitable for, and to cause detrimental effects to, the riverine ecosystem in drylands.
Проведенные исследования показывают, что введение системы смешанного пропорционального представительства (СПП) позволило увеличить численность женщин, избираемых в парламент. Research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers of women being elected to Parliament.
В целях обеспечения сбалансированного и пропорционального развития в 14 национальных и административных областях были созданы университеты и колледжи для предоставления местному населению услуг для укрепления потенциала в целях обеспечения долгосрочного развития. For balanced and proportionate development, universities and colleges were set up in 14 administrative states and divisions to serve the local population in capacity-building for long-term development.
Теплообменник НЕ или устройство электронной компенсации потока EFC может использоваться для пропорционального отбора проб твердых частиц и для определения потока. A heat exchanger HE or electronic flow compensation EFC may be used for proportional particulate sampling and for flow determination.
Неудивительно, что значительный уровень невовлеченности в развивающихся и вновь образовавшихся странах заставил политиков придерживаться пропорционального регулирования, получая тем самым возможность поощрять новаторство в предоставлении финансовых услуг при одновременном сохранении финансовой стабильности. Little wonder, then, that high levels of exclusion in developing and emerging countries have prompted policymakers to embrace proportionate regulation, thereby gaining the flexibility to encourage innovation in the provision of financial services while preserving financial stability.
Что касается местных советов, то выборы советников проводятся раз в три года посредством пропорционального представительства с использованием системы единого передаваемого голоса. With respect to local councils, elections of councilors are held every three years by means of proportional representation using the single transferable vote.
В этих документах предусмотрен сбалансированный учет двух соображений: разумного и пропорционального использования силы в конкретной ситуации и обеспечения безопасности сотрудника полиции, как одного из важных условий или необходимых требований для обеспечения безопасности общества. These documents provide a balance between two considerations: the judicious and proportionate use of force in a given situation; and officer safety as an important link to, or prerequisite for, public safety.
Для пропорционального распределения потока путем регулирования давления в ЕP и DT необходима система контроля, состоящая из двух клапанов регулирования давления PСV1 и PСV2. A control system consisting of two pressure control valves PCV1 and PCV2 is necessary for proportional splitting by controlling the pressures in EP and DT.
Для пропорционального распределения потока путем регулирования давления в ЕР и DT необходима система контроля, состоящая из двух клапанов регулирования давления PCV1 и PCV2. A control system consisting of two pressure control valves PCV1 and PCV2 is necessary for proportional splitting by controlling the pressures in EP and DT.
Логическим решением было бы отказаться от пропорционального компонента избирательной системы вообще и решительно продвигаться к двухпартийной политической системе в рамках выборов всецело по принципу большинства. A logical solution would be to scrap the proportional component of the electoral system altogether, and move decisively toward a two-party political system under fully majoritarian elections.
При отсутствии консенсуса выборы, о которых говорится в правилах 18, 22 и 23, проводятся путем тайного голосования с использованием системы пропорционального представительства, описанной в приложении II2. In the absence of consensus, the elections referred to in rules 18, 22 and 23 shall be decided by means of a secret ballot using the system of proportional representation described in annex II.
Для системы с двумя трубками Вентури/двумя диафрагменными расходомерами необходимы два клапана регулировки давления для пропорционального распределения потока путем регулировки противодавления ЕP и давления в DT. Two pressure control valves are necessary for the twin venturi/twin orifice system for proportional flow splitting by controlling the backpressure of EP and the pressure in DT.
Для системы с двумя трубками Вентури/двумя диафрагменными расходомерами необходимы два клапана регулировки давления для пропорционального распределения потока путем регулировки противодавления ЕР и давления в DT. Two pressure control valves are necessary for the twin venturi/twin orifice system for proportional flow splitting by controlling the back-pressure of EP and the pressure in DT.
В соответствии с системой пропорционального представительства всеобщие, равноправные выборы проводятся тайным голосованием на всей территории страны в один и тот же день под контролем судебных органов. According to a proportional representation system, general, equal and secret ballot elections are held throughout the country on the same day under judicial administration and supervision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.