Beispiele für die Verwendung von "простить" im Russischen

<>
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Трижды прошу простить меня, милорд. I prithee to forgive me, m 'lord.
Доктор, вы должны простить Мечника Фарра. Doctor, you must forgive Swordsman Farrah.
Согласно нашей карме я должен простить его. Our karmic business is for me to forgive him.
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? When should we forgive or show mercy to wrongdoers?
Участникам рынка легко простить их эйфорию в начале года. Market participants could easily be forgiven for their early-year euphoria.
Не могу простить его за то, что он сделал. I can't forgive him for what he did.
Я никогда не смогу простить им смерть моего мальчика. I could never forgive them for the death of my boy.
Санса, ты найдёшь в своём сердце силы простить отца. Sansa, you will find it in your heart to forgive your father.
Темпи, я знаю, что ты не можешь простить меня. Tempe, I know that you can't forgive me.
Кэйт сможет простить дочь, но не какого-то молокососа из деревни. Kate can forgive her daughter, but not some yob from the estate.
Я не могу его простить, потому что он оскорбил меня прилюдно. I cannot forgive him because he insulted me in public.
Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его. It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
Но я умоляю тебя простить меня за то что я не пришёл. But I beg you from the bottom of my heart to forgive me for not being there.
Ромни можно было бы простить, если бы он занял такую же позицию. Romney might be forgiven were he to take a similar position.
Её нужно простить и снова назвать матерью, - женщину, которая добровольно отдала своего ребёнка? That she'll be forgiven and be called a mother, - a woman who voluntarily gives away her child?
Но иногда наступает такое время, когда отказ простить долг наносит ещё больший вред. Yet, in some cases, there comes a time when refusal to forgive debt is more damaging.
Эта тактика - «простить» своих врагов и наказывать их через родственников - была любимцем Сталина. This tactic – to “forgive” one’s enemies, while punishing them via their relatives – was a favorite of Stalin’s.
Разве вы не должны уже простить друг друга и, рыдая, броситься в объятья? Shouldn't you be forgiving each other right now in the midst of a teary embrace?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.