Verwendungsbeispiele von "процентами" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
«Сонангол» является основным акционером и владеет 60 процентами акций. Holding 60 per cent of the shares, Sonangol is the major shareholder.
Они возвращались домой с 60-80 процентами ужина. They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
Прибыль в соответствии с процентами на опцион Return in accordance with percentage on the option
Я ограбил банк с высокими процентами. I robbed a high-interest bank.
поддержка системы первично медико-санитарной помощи, информационно-разъяснительная работа по венерическим заболеваниям и помощь в изменении моделей поведения способствовали тому, что среди женщин, работающих в секс-индустрии в Западной Бенгалии и в Индии уровень заболеваемости снизился до 5 процентов по сравнению с 70 процентами в аналогичных группах в других районах страны; Support to basic health care, awareness raising on sexually transmitted diseases, and the promotion of behaviour change has helped female sex workers in West Bengal, India, reduce infection rates to 5 %, compared with 70 % among similar groups in other parts of the country.
В США это падение выражалось 29, а в Канаде — 35 процентами. In the United States this decline amounted to 29 per cent and in Canada to 35 per cent.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами. According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
В этом примере показано, как ключ сокращения уменьшает требования к прогнозу спроса в соответствии с процентами и периодами, определенными ключом сокращения. This example shows how a reduction key reduces demand forecast requirements according to the percentages and periods that are defined by the reduction key.
Это будет деловой заем, с процентами. It would be a business loan, with interest.
Неравенство в трудовых доходах: средний доход семьи палестинцев в Израиле составляет 57 процентов от среднего дохода еврейской семьи в дополнение к более низкой доле доходов среди женщин (69 процентов от среднего дохода мужчин), вследствие чего лишь 3 процента палестинских домашних хозяйств входят в верхнюю по доходам пятую часть домашних хозяйств на национальном уровне по сравнению с 22 процентами еврейских домашних хозяйств20. Disparities in employment income: Average family income of Palestinians in Israel is 57 % of the average family income of Jews, which in addition to a lower rate of income among women (69 % of men's average income) leads to the fact that only 3 % of Palestinian households are in the top one fifth of households nationally, compared with 22 % of Jewish households.20
За этим последовала радиотерапия и химиотерапия - тритерапия, в которой Ланж-Лаздунски может похвастаться целыми 40 процентами выживших больных за пять лет. This was followed by radiotherapy and chemotherapy - a tri-therapy for which Lang-Lazdunski can boast five year survival rates as high as 40 per cent.
Безработица в Сосновом Хребте колеблется между 85 и 90 процентами. Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent.
Если начать прогнозное планирование 1-го января, требования к прогнозу спроса используются в соответствии с процентами, которые определены ранее в этом разделе. If you run forecast scheduling on January 1, the demand forecast requirements are consumed according to the percentages that are specified earlier in this section.
Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами: An hour later, Alemán returned Ortega's favor with interest:
Компания г-на Шефера «Тандан холдингз» владеет 50 процентами акций компании «Торнтри индастриз», акционерной компании по торговле алмазами с участием ВСЗ». Mr. Shefer's company, Tandan Holdings, has a 50 per cent stake in Thorntree Industries, a joint venture diamond-trading company with ZDF”.
Прямо за ним с 0.5 процентами следует Стивен Пинкер. Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker.
Чтобы воспользоваться процентами перепоставки и недопоставки для заказов на перемещение, необходимо установить флажки Допускается перепоставка и Допускается недопоставка в форме Параметры модуля "Управление запасами и складами". To use overdelivery and underdelivery percentages for transfer orders, the Accept overdelivery and Accept underdelivery check boxes must be selected in the Inventory and warehouse management parameters form.
В сентябре поговаривали, что правительство получит назад свои деньги с процентами. In September, there was talk that the government would get back its money, with interest.
Последний опрос общественного мнения, проведенный ОООНКИ после кризиса в январе 2006 года, показал, что ее присутствие положительно воспринимается 72 процентами ивуарийцев. The most recent UNOCI opinion poll, conducted after the January 2006 crisis, showed that UNOCI presence is appreciated by some 72 per cent of Ivorians.
На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения. Bhutan's bordered on its north and south by 38 percent of the world's population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!