Beispiele für die Verwendung von "прошел" im Russischen mit Übersetzung "undergo"

<>
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Then I underwent cognitive training.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению. The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность. He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence.
После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов. The petitioner underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland.
Принят Закон " Об охоте и охотничьих хозяйствах " от 9 мая 2007 года, проект которого прошел общественные слушания. The Hunting and Hunting Reserves Act was adopted on 9 May 2007, after its draft had undergone a process of public hearings.
В случае транспортных средств категорий M2 и M3 этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа IIA. For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that the type of vehicle has undergone the Type-IIA test.
В случае транспортных средств категорий M2 и M3 этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа II. For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that that type of vehicle has undergone the Type-II test.
Что касается транспортных средств категорий M2 и M3, то этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа IIA. For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that the type of vehicle has undergone the Type-IIA test.
Что касается транспортных средств категорий M2 и M3, то этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа II. For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that that type of vehicle has undergone the Type-II test.
Изучением его личного дела и медицинской карты установлено, что в следственный изолятор он поступил 14 сентября 1992 года и прошел медицинское освидетельствование. His file and medical records indicate that he was admitted on 14 September 1992 and underwent a medical examination.
Членами группы " Отбасы " разработан проект закона " О равных правах и равных возможностях мужчин и женщин ", который уже прошел экспертизу в международных и неправительственных организациях. Members of the Otbasy group have drafted a law on equal rights and equal opportunities for men and women, which has already undergone evaluation by international and nongovernmental organizations.
1.Клиент успешно прошел процедуру авторизации, назвав имя, фамилию, телефонный пароль (физическое лицо) / название компании, имя, фамилию лица уполномоченного давать распоряжения на заключение сделок с ФИ и телефонный пароль (юридического лица); 1. The Customer successfully underwent the authorization procedure, stating his name, surname, the Phone password (private person) / company name, name and surname of the person authorized to issue orders to conduct transactions in financial instruments, the Phone password (legal entity);
27 августа 1998 года он прошел в суде медицинское освидетельствование, в результате которого было установлено, что раны на его лице имеют слишком давнее происхождение, что не позволяет сделать какие-либо выводы. He had undergone a medical examination at the court on 27 August 1998 which led to the conclusion that the injuries to his face were too old for any conclusions to be drawn.
Для этой цели автор прошел тест на проверку личных качеств в соответствии с инструкцией министра юстиции № 125/1992-Inst, по результатам которого было признано, что он не способен занимать должность судьи. For this purpose, the author underwent a personality test, in accordance with the Justice Minister's instruction No. 125/1992-Inst, and on the basis of which he was found to be incapable of serving as a judge.
Относительно возможного призыва заявителя на военную службу после его возвращения в Алжир государство-участник утверждает, что маловероятно, что заявитель будет призван в армию, либо по той причине, что он уже прошел эту службу, либо потому, что он слишком стар для ее прохождения. On the possibility that the complainant may be required to undergo military service upon his return to Algeria, the State party argues that the complainant was unlikely to be required to undergo further military service either because he has already completed the service, or because he is too old to be drafted into military service.
Сотрудники по проектам должны пройти медицинский осмотр до назначения. Project personnel shall undergo a medical examination prior to appointment.
Пройдя всесторонние испытания, готов к рассылке и модуль обработки данных. A data-processing module is also ready for distribution and has undergone thorough testing.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008. So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Его партнеры были освидетельствованы врачом и прошли соответствующий курс лечения. His partners had undergone medical examinations and received treatment.
Более 100 судебных работников на сегодняшний день уже прошли компьютерную подготовку. To date, more than 100 judicial officers have undergone computer training.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!