Beispiele für die Verwendung von "психосоциальной" im Russischen
Я думаю, что без психосоциальной терапии, без внедрения её во все гуманитарные проекты, невозможно создать гражданское общество.
And also - I think - without psycho-social therapy, and without considering this in all humanitarian projects, we cannot build-up civil societies.
Я быстро объяснила ему, что я бы подготовила консультантов психосоциальной помощи и открыла центры - и объяснила ему, зачем.
And I explained to him quickly, I would train psycho-social counselors, I would open centers, and I explained to him why.
В соответствии с этим Законом дополнительную поддержку на рынке труда получают жертвы торговли людьми, окончившие программы психосоциальной и/или профессионально-технической реабилитации.
Pursuant to this Law, victims of trafficking in human beings, who have completed psycho-social and/or vocational rehabilitation programmes are additionally supported in the labour market.
В настоящее время пять международных добровольцев Организации Объединенных Наций оказывают помощь в области географических информационных систем, архитектуры, трудотерапии (с уделением особого внимания оказанию помощи инвалидам и престарелым), психосоциальной работы среди населения и социального строительства.
Currently, five international UNVs are providing support in geographic information systems, architecture, occupational therapy (with special emphasis on support for the disabled and elderly), psychology/community work and civil engineering.
Кроме этих мер законодательного характера следует продолжать стратегию профилактических мер в рамках более общей концепции содействия здоровому образу жизни (развитие у молодежи знаний в психосоциальной области, создание бытовых условий, способствующих поддержанию здоровья и т. д.).
In addition to these legislative measures, there is also a need for prevention strategies as part of a more comprehensive plan to promote healthy living habits (developing psycho-social skills among young people, promoting a healthy lifestyle, etc.).
Меры по их психосоциальной интеграции включают в себя предоставление мест для расселения, создание социальной инфраструктуры, как-то: медицинские пункты и сеть обеспечения питьевой водой, комплекты для новорожденных, продукты питания, техническую помощь в форме инструментов и семенного материала, а также финансовую поддержку.
Measures for their psycho-social integration included the provision of sites for resettlement, social infrastructures such as health posts and drinking water supply, kits for newborn babies, foodstuffs, technical assistance in the form of tools and seeds, and financial assistance.
В любом случае мандат подобной комиссии будет ограничен во времени, например тремя годами, чтобы выполнить свою задачу, заключающуюся в выработке компенсационной политики правительства, участии в осуществлении этой политики, а также в психосоциальной реабилитации жертв и принятии мер по оказанию медицинской и правовой помощи.
The commission would have a limited mandate of, say, three years, in which to carry out its task of formulating a reparations policy for the Government, helping with the implementation of that policy and the psycho-social rehabilitation of victims, and providing medical care and legal aid.
ссылаясь на резолюцию 2004/40 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года о руководящих принципах медикаментозного лечения лиц с опиоидной зависимостью, дополняемого психосоциальной помощью, в которой Совет затронул, в частности, вопрос о предупреждении распространения ВИЧ и других передаваемых через кровь болезней,
Recalling Economic and Social Council resolution 2004/40 of 21 July 2004, on guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids, in which the Council addressed, inter alia, preventing the transmission of HIV and other blood-borne diseases,
предлагает Всемирной организации здравоохранения во взаимодействии с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработать и опубликовать минимальные требования и международные руководящие принципы медикаментозного лечения лиц с опиоидной зависимостью, дополняемого психосоциальной помощью, с учетом региональных инициатив в этой области в целях оказания помощи заинтересованным государствам-членам.
Invites the World Health Organization, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, to develop and publish minimum requirements and international guidelines on psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids, taking into account regional initiatives in this field, in order to assist the Member States concerned.
ссылаясь на резолюцию 2004/40 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года о руководящих принципах медикаментозного лечения лиц с опиоидной зависимостью, дополняемого психосоциальной помощью, в которой Совет подчеркнул, что такое лечение является одной из имеющихся форм лечения, которые позволяют предупреждать распространение ВИЧ и других передаваемых через кровь болезней,
Recalling Economic and Social Council resolution 2004/40 of 21 July 2004, on guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids, in which the Council emphasized that such treatment was one of the treatment options available for preventing the transmission of HIV and other blood-borne diseases,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung