Beispiele für die Verwendung von "равенства полов" im Russischen

<>
Меры по обеспечению равенства полов при приеме в школы оказались весьма успешными. Measures to promote gender equality in school enrolments had met with considerable success.
Эстонский правовой центр несет ответственность за организацию для юристов дальнейшего обучения по вопросам равенства полов. The Estonian Law Centre was responsible for providing lawyers with further training in gender equality.
Первая оценка текущего двухгодичного проекта, организованного министерством по вопросам равенства полов, будет проведена в августе 2001 года. A first evaluation of the ongoing two-year project organized by the Ministry of Gender Equality would appear in August 2001.
[Эти факторы, сопровождаемые дезинтеграцией семьи, способствовали усиливающейся феминизации нищеты, которая подрывает усилия, направленные на достижение равенства полов. [These factors, combined with family disintegration, have contributed to the increasing feminization of poverty which has undermined efforts to achieve gender equality.
Следует признать, что Бен Али укрепил основы тунисской исключительности, способствуя обеспечению равенства полов и разделению религии и государства. It should be acknowledged that Ben Ali strengthened the foundations of Tunisian exceptionalism, furthering gender equality and separation of religion and state.
В этом году Дания возглавила глобальный призыв к действиям по обеспечению равенства полов и по наделению женщин экономическими правами и возможностями. This year, Denmark has taken the lead in a global call to action on gender equality and the economic empowerment of women.
Когда речь заходит о значении равенства полов na рабочем месте, то эта идея очевидно дошла до тех, кто наверху в цепочке управления. When it comes to the importance of gender equality in the workplace, the message has clearly gotten through to those at the top.
Что касается прав женщин, то государство-участник добилось существенного прогресса на пути к конечной цели обеспечения равенства полов, в частности путем запрета многоженства. With regard to women's rights, the State party had made significant progress towards its ultimate goal of achieving gender equality by, inter alia, outlawing polygamy.
В рамках проекта будут собираться данные, которые позволят вовлечь мужчин и женщин из сельских районов в реализацию стратегий, нацеленных на обеспечение равенства полов. Through the project, data will be gathered that will allow the transfer and mainstreaming of intervention policies on gender equality towards men and women in rural areas.
Касаясь роли образования в улучшении информированности общественности по вопросам равенства полов, она говорит, что в 2006 году был издан комплексный доклад по этой теме. Turning to the role of education in raising public awareness of gender equality, she said that a comprehensive report on the subject had been issued in 2006.
Он основан на сильном, закрепленном в юридическом отношении (хотя, конечно же, не безупречном) духе равенства полов, который с самого начала был характерной чертой Сионизма. It is based on a strong, legally entrenched (though never perfect) ethos of gender equality that has typified Zionism from its start.
Целью Программы является последовательное, комплексное и систематическое решение вопросов равенства полов; обеспечение учета гендерной проблематики во всех сферах; разрешение конкретных проблем женщин и мужчин. The Programme aims at addressing, in an consistent, complex and systematic manner, gender equality issues; ensuring gender mainstreaming in all spheres; tackling specific problems of women and men.
80 процентов распределяется в зависимости от пропорциональной доли ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1, которая несколько видоизменена для учета факторов равенства полов и нищеты; 80 per cent to be distributed according to the UNDP pro rata share of TRAC-1 resources, slightly modified to incorporate gender equality in addition to poverty;
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах. The MDGs have engendered impressive progress in poverty reduction, public health, school enrollment, gender equality in education, and other areas.
Управлению людских ресурсов — включить показатели в отношении равенства полов — в частности, касающиеся гендерного баланса и учета гендерной проблематики — в качестве критериев служебной аттестации руководителей программ. The Office of Human Resources Management includes indicators related to gender equality, such as gender balance and gender sensitivity, in performance appraisals for programme managers.
Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению. Similarly, on a number of questions concerning gender equality - including political leadership, equal access to higher education, and wifely obedience - the numbers continued a downward trend.
В контексте десятой годовщины правительства многих стран пропагандируют принципы равенства полов в семье и намерены принять соответствующие законы, положения и другие меры с этой целью. Within the context of the tenth anniversary, numerous Governments are promoting gender equality in the family and intend to adopt laws, regulations and other measures to that effect.
«Уорлд вижн Канада» внесла свой вклад в рассмотрение пункта 3 (с) (i) предварительной повестки дня, который касался роли мужчин и мальчиков в деле обеспечения равенства полов. WV's involvement pertained to Item 3 (c) (i) of the Provisional Agenda, concerning the role of men and boys in achieving gender equality.
В этом контексте создание и/или укрепление организационных механизмов для улучшения положения женщин стало одним из важных инструментов реализации повестки дня в области обеспечения равенства полов. In this context, the setting up and/or strengthening of institutional mechanisms for the advancement of women became an essential tool to move the gender equality agenda forward.
Особо отмечалось также важное значение вклада мужчин в реализацию цели, заключающейся в обеспечении равенства полов, и, в частности, активного участия молодых людей в решении этих вопросов. The overall importance of the contribution of men to the goal of gender equality was also emphasized and in particular, the active involvement of young men with respect to those issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.